Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
In addition, UNSTAT conducted three Interregional Workshops on Population Databases and Related Topics with the support of UNFPA. Кроме того, ЮНСТАТ провел при поддержке ЮНФПА три межрегиональных практикума по базам данных в области народонаселения и смешанным вопросам.
Population policies and programmes should be considered, with full recognition of women's rights. Политика и программы в области народонаселения должны рассматриваться в условиях полного признания прав женщин.
Particular attention was given to the basic principles contained in the World Population Plan of Action. Особое внимание было уделено основным принципам, содержащимся во Всемирном плане действий в области народонаселения.
In June 1996, the United Nations Population Fund (UNFPA) concluded a four-year project with OAU. В июне 1996 года Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) завершил четырехгодичный проект с ОАЕ.
The United Nations Population Fund (UNFPA) and ECO signed a memorandum of understanding in October 1994. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ОЭС подписали меморандум о договоренности в октябре 1994 года.
The World Population Plan of Action contains a set of principles and objectives (paras. 14 and 15). Во Всемирном плане действий в области народонаселения содержится ряд принципов и целей (пункты 14 и 15).
Population policies and programmes are considered an integral part of national development plans aimed at sustainable socio-economic development. Политика и программы в области народонаселения признаются неотъемлемой частью планов национального развития, имеющих своей целью устойчивое социально-экономическое развитие.
Population policies and programmes should give publicity to the role of family planning in enhancing the quality of family life. В политике и программах в области народонаселения следует освещать значение планирования семьи для повышения качества семейной жизни.
The United Nations Population Fund also indicated that it abided by all the guarantees provided under the guidelines. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения также указал, что он выполняет гарантии, предусмотренные в руководящих принципах.
Finally, the role of experts and the use of existing networks such as the European Association for Population Studies were mentioned. И наконец, было упомянуто о роли экспертов в использовании существующих сетей, таких, как Европейская ассоциация исследований в области народонаселения.
The representative of the United Nations Population Fund has even offered assistance in connection with the travel and sojourn of the Special Rapporteur. Представительница Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения даже предложила оказать содействие в организации поездки и пребывания докладчика.
The United Nations Population Fund provided both technical and financial assistance in the preparation of several of those reports. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения предоставил техническую и финансовую помощь при подготовке некоторых из этих докладов.
Population and development policies require more than the assent of Governments and international organizations. При разработке политики в области народонаселения и развития требуется не только согласие правительств и международных организаций.
Population policies and programmes are to be implemented taking fully into account the special needs of the poor and vulnerable sections of society. Политика и программы в области народонаселения должны осуществляться с полным учетом особых потребностей бедных и уязвимых слоев общества.
Population policies are closely linked to economic growth, preservation of the environment and sustainable development. Политика в области народонаселения тесно связана с экономическим ростом, охраной окружающей среды и устойчивым развитием.
The United Nations Population Fund has contributed $1.2 million to support these activities. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выделил на поддержку этой деятельности 1,2 млн. долл. США.
Against this background, the United Nations Population Fund (UNFPA) is called upon to play a decisive role. В этой связи Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) призван сыграть определяющую роль.
Also in 1993, UNFPA and UNESCO sponsored the International Congress on Population Education and Development in Istanbul. В 1993 году ЮНФПА и ЮНЕСКО выступили также в роли организаторов Международного конгресса по образованию и развитию в области народонаселения в Стамбуле.
Seventy-five non-governmental organizations provided information on the breakdown of their activities by function of the World Population Plan of Action. Семьдесят пять неправительственных организаций представили информацию о своей деятельности о разбивке по функциям Всемирного плана действий в области народонаселения.
The United Nations Population Fund (UNFPA) holds special significance for my country, Pakistan. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) имеет особую значимость для моей страны, Пакистана.
We are making an equally strong commitment to the United Nations Population Fund. Мы берем на себя в равной степени решительные обязательства по отношению к Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The World Population Plan of Action called for continuous monitoring and periodic review and appraisal of its implementation. Во Всемирном плане действий в области народонаселения содержался призыв к обеспечению постоянного контроля и периодического обзора и оценки его осуществления.
UNHCR was cooperating with the United Nations Population Fund (UNFPA) in the area of refugee women's reproductive health. УВКБ сотрудничает с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в вопросах охраны репродуктивного здоровья беженцев-женщин.
On reproduction and family size, it reaffirmed the formulation of the World Population Plan of Action. Что касается воспроизводства и размеров семьи, то участники Конференции подтвердили положения Всемирного плана действий в области народонаселения.
Population assistance is expected to continue to be channelled in large part by non-governmental organizations in 2004 and 2005. Предполагается, что в 2004 и 2005 годах значительная часть помощи в области народонаселения будет по-прежнему предоставляться через неправительственные организации.