Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
His Government had proclaimed a National Elderly Persons Day and had formulated various long-term projects relating to the equality of life and physical and mental welfare of the ageing, and his delegation thanked the United Nations Population Fund for its assistance in that regard. Правительство Таиланда провозгласило Национальный день престарелых и разработало различные долгосрочные проекты, касающиеся вопросов равенства и физического и духовного благосостояния престарелых, и делегация Таиланда благодарит Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения за его помощь в этом вопросе.
The Commission was pleased to learn that the United Nations Population Fund (UNFPA) had provided funding for POPIN and that a global POPIN Coordinator had been appointed on 1 October 1993. Комиссия с удовлетворением узнала о том, что Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) обеспечил финансирование ПОПИН и что 1 октября 1993 года был назначен глобальный координатор ПОПИН.
The Committee is aware that the Division is also responsible for the audit of the United Nations Population Fund and the United Nations Office for Project Services. Комитету известно, что этот отдел отвечает также за ревизию деятельности Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов.
After a thorough review of the nominations, and taking into account the views of the honorary members, the Committee for the United Nations Population Award chose two laureates for 1996 - Leticia Ramos Shahani of the Philippines and Pathfinder International. После тщательного рассмотрения кандидатур и с учетом мнений, высказанных почетными членами, Комитет по присуждению Премии Организации Объединенных Наций в области народонаселения избрал двух лауреатов Премии 1996 года: г-жу Летицию Рамос Шахани, Филиппины, и организацию "Пэсфайндер интернэшнл".
That is why we believe that agencies such as the World Health Organization, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund must be encouraged. Поэтому мы считаем, что следует поощрять деятельность таких учреждений, как Всемирная организация здравоохранения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Technical contributions to the workshop were provided by participants from developed countries, ECA, non-governmental organizations (NGOs) and members of the United Nations Population Fund (UNFPA) Country Support Teams. Техническое содействие в отношении организации практикума оказывали участники из числа развитых стран, ЭКА, неправительственные организации (НПО) и члены групп по оказанию страновой поддержки Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
Requests the Executive Director of the United Nations Population Fund to report to the Executive Board at the third regular session 1998 on the activities and achievements of this initiative, including the role of UNFPA, and on the justification for further Fund involvement beyond 1998. З. просит Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения представить доклад Исполнительному совету на его третьей очередной сессии 1998 года о деятельности и достижениях в рамках данной инициативы, в том числе о роли ЮНФПА, а также о целесообразности дальнейшего участия Фонда после 1998 года.
In December 2005, a meeting of census experts from the CES countries was held to review the first draft of the CES Recommendations; the meeting was jointly organized by ECE and Eurostat, in collaboration with the United Nations Population Fund. В декабре 2005 года в целях рассмотрения первого проекта Рекомендаций КЕС было проведено совещание экспертов по переписям из стран-членов КЕС; это совещание было организовано совместными усилиями ЕЭК и Евростата в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The United Nations Population Fund supports a technical support services system, in partnership with a number of other United Nations agencies and organizations. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения поддерживает систему технического вспомогательного обслуживания в сотрудничестве с рядом других учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций.
For example, the United Nations Population Fund has assisted UNOPS with the procurement of contraceptives and related products while the Fund has asked UNOPS to execute contracts and services in areas in which UNOPS had special expertise. Например, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения оказал ЮНОПС содействие в закупке контрацептивных средств и других соответствующих товаров, при этом Фонд просил ЮНОПС исполнять контракты и предоставлять услуги в тех областях, в которых ЮНОПС обладает особым экспертным потенциалом.
The United Nations Population Fund (UNFPA) expressed the view that the report of the ad hoc expert group meeting is a very well-argued treatise on the consequences of preventive or enforcement measures for countries directly as well as indirectly affected as a result of such measures. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) выразил мнение о том, что доклад о заседании специальной группы экспертов представляет собой обстоятельно аргументированный трактат о последствиях превентивных или принудительных мер для стран, прямо или непрямо пострадавших в результате принятия таких мер.
In contrast, equipment belonging to UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Population Fund (UNFPA) and insured under this policy, has been determined at the estimated replacement value. Напротив, стоимость оборудования, принадлежащего ПРООН, Детскому фонду (ЮНИСЕФ) и Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и застрахованного в рамках этого же договора, определялась по оценочной восстановительной стоимости.
The Population Activities Unit (PAU) of the ECE Division for Economic Analysis and Projections, in collaboration with the Statistical Division, collects semi-annual data from ECE countries on the flow of international migrants among ECE countries. Группа по деятельности в области народонаселения (ГДНН) (входящая в состав Отдела экономического анализа и прогнозирования ЕЭК) в сотрудничестве с Отделом статистики ведет сбор данных в странах ЕЭК по потокам международных мигрантов между этими странами на шестимесячной основе.
The Conference approved the Population Activities Unit's (PAU) planned work programme on a provisional basis, pending further examination and review by the Bureau of the amended version of the work plan that the PAU is to prepare for the Bureau's autumn 1999 meeting. Конференция одобрила на предварительной основе запланированную программу работы Группы по деятельности в области народонаселения (ГДНН) в ожидании, когда Бюро проведет дальнейшее изучение и критический анализ пересмотренного плана работы, который ГДНН должна подготовить к совещанию Бюро, намеченному на осень 1999 года.
During the opening session the Meeting heard statements from Mr. P. Harrach, Minister of Social and Family Affairs of the Government of Hungary, Dr. N. Sadik, Executive Director of the United Nations Population Fund, and Mr. Berthelot. На заседании, посвященном открытию работы Совещания, участники заслушали заявления г-на П. Харрача, министра по социальным вопросам и вопросам семьи правительства Венгрии, д-ра Н. Садика, Исполнительного директора Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения, и г-на Бертело.
Warmly acknowledges the role played by the United Nations Population Fund in preparatory and related activities that ensured that the special session was a success; выражает глубокое удовлетворение той ролью, которую сыграл Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения в осуществлении подготовительных и соответствующих мероприятий, обеспечивших успешное проведение специальной сессии;
Ms. Trone (United Nations Population Fund (UNFPA)) stressed the need to take programme decisions and allocate resources in order to implement the decisions adopted at the Cairo, Copenhagen and Beijing Conferences. Г-жа ТРОН (Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) подчеркивает необходимость принятия программных решений и выделения ресурсов на цели выполнения решений, принятых на Каирской, Копенгагенской и Пекинской конференциях.
For non-governmental organizations working on women's rights, the Centre for Human Rights, with the cooperation of UNDP, UNICEF and the United Nations Population Fund (UNFPA), organized a workshop on the Women's Convention on 1 and 2 November 1995. 1 и 2 ноября 1995 года при поддержке ПРООН, ЮНИСЕФ и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) Центр по правам человека организовал семинар по Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин для неправительственных организаций, занимающихся защитой прав женщин.
UNFPA was instrumental in establishing in 1995 Partners on Population and Development as an intergovernmental organization, based at Dhaka, which facilitates and coordinates intercountry exchanges and sharing of skills and knowledge on population-related issues. ЮНФПА оказал содействие в учреждении в 1995 году организации под названием "Партнеры в области народонаселения и развития" в качестве межправительственной организации, расположенной в Дакке, которая содействует обмену и взаимному использованию специалистов и знаний по вопросам, связанным с народонаселением, и их координации.
Population and development issues are now better recognised as one of the core development concerns, since the Programme of Action stressed the necessity to include population-related goals into all development planning at the national level. Вопросы взаимосвязи между народонаселением и развитием в настоящее время приобрели прочный статус основополагающих вопросов развития, поскольку в Программе действий подчеркивается необходимость учета целей в области народонаселения во всех планах развития на национальном уровне.
The construction of the first eight modules of the North Building was financed from various sources, including contributions from France and Canada and from the United Nations Population Fund and the regular budget. Строительство первых восьми модулей Северного корпуса финансировалось из различных источников, в том числе за счет взносов Канады и Франции и средств Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и регулярного бюджета.
By its decision 97/6, the Executive Board approved the harmonization of the budget presentation format submitted by UNDP, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund. Своим решением 97/6 Исполнительный совет утвердил согласование формата представления бюджета, представляемого ПРООН, Детским фондом Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The first demographic health survey of Albania was undertaken with the joint support of United States Agency for International Development, the Swiss Agency for Development and Cooperation, UNICEF, WHO and the United Nations Population Fund. Первое медико-санитарное обследование населения в Албании было проведено при совместной поддержке Агентства Соединенных Штатов по международному развитию, Швейцарского агентства по вопросам развития и сотрудничества, ЮНИСЕФ, ВОЗ и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The United Nations Population Fund has used a two-pronged approach to the difficulties of the economies in transition - the first aimed at responding to urgent needs in the area of reproductive health, the second focused on long-term capacity-building. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения применяет двуединый подход к трудностям стран с переходной экономикой, который, во-первых, нацелен на принятие мер по удовлетворению безотлагательных потребностей в области репродуктивного здоровья, а во-вторых - на создание потенциала в долгосрочной перспективе.
We are grateful to the Under-Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights and the Executive Director of the United Nations Population Fund for their statements reviewing accomplishments over the past four years and describing the basic priorities for the future implementation of resolution 1325. Мы благодарны заместителю Генерального секретаря, Верховному комиссару по правам человека и Исполнительному директору Фонда в области народонаселения за их выступления, в которых была дана оценка сделанному на этом направлении за четыре года и обозначены основные приоритеты на перспективу в плане выполнения резолюции 1325.