Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
High poverty levels, widespread illiteracy and inhibiting cultural and traditional value systems continue to be major obstacles to enhanced population development in Zambia. Высокий уровень нищеты, повсеместная неграмотность и наличие сдерживающих процесс развития систем культурных и традиционных ценностей по-прежнему остаются главным препятствием на пути стимулирования развития в области народонаселения.
Cooperation activities in the areas of population and housing census and demographic surveys have included workshops on census management, mapping and data processing. Совместная деятельность в области народонаселения и переписи домашних хозяйств, а также демографических обследований включала семинары по вопросам проведения переписей населения, картографирования и обработки данных.
There are no international standards in the field of population projections. Прогнозирование в области народонаселения характеризуется отсутствием международных стандартов.
In terms of population, the ECE region experienced unprecedented demographic changes in the last two to three decades. В области народонаселения в регионе ЕЭК в последние два-три десятилетия происходят беспрецедентные демографические изменения.
The delegation encouraged UNFPA to further expand its leadership role in the area of population and development, including reproductive health. Эта делегация призвала ЮНФПА и далее расширять его руководящую роль в области народонаселения и развития, включая репродуктивное здоровье.
In the sphere of population and development, UNFPA contributed to the Forum's recommendations both at the regional and national levels. В области народонаселения и развития ЮНФПА способствовал реализации рекомендаций Форума как на региональном, так и на национальном уровнях.
International cooperation in the sphere of population and development remained essential in supporting national efforts to implement the recommendations adopted in Cairo. Международное сотрудничество в области народонаселения и развития прежде всего направлено на поддержку национальных усилий по выполнению рекомендаций, принятых в Каире.
Updated information on institutions and expertise available within developing countries in the area of population and development, including reproductive health, should be compiled and disseminated. Необходимо собирать и распространять обновленную информацию об имеющихся в развивающихся странах учреждениях и специалистах в области народонаселения и развития, включая репродуктивное здоровье.
The Chinese Government respects human rights in the field of population and development. Правительство Китая обеспечивает осуществление прав человека в области народонаселения и развития.
Austria's population development more or less reflects that of other States members of the European Union. Положение дел в области народонаселения в Австрии более или менее отражает положение в других государствах - членах Европейского союза.
Despite these constraints, Zambia is fully committed to the implementation of a national population policy. Несмотря на эти трудности, Замбия полностью привержена делу осуществления национальной политики в области народонаселения.
Following the Cairo Conference, Nicaragua promulgated a national population policy as part of the Government's strategy for attaining social and economic development. После Каирской конференции Никарагуа провозгласила национальную политику в области народонаселения в качестве одного из компонентов разработанной правительством стратегии по обеспечению социально-экономического развития.
Clearly, the family is an important element of our national population policy. Ясно, что семья является важным элементом нашей национальной политики в области народонаселения.
Since 1969, it has pursued a population policy to which it is committed. С 1969 года оно неизменно проводит политику в области народонаселения, целям которой оно твердо привержено.
One of the specific objectives of the Namibia population policy is to improve the health and welfare of all Namibians. Одной из конкретных целей политики Намибии в области народонаселения является улучшение здоровья и повышение уровня благосостояния всех намибийцев.
These programmes are intended to address the interrelated problems arising from the population sector, the environment, poverty and social development in general. Эти программы нацелены на решение взаимосвязанных проблем, возникающих в области народонаселения, охраны окружающей среды, борьбы с нищетой и социального развития в целом.
Voluntarism and quality care are built into all of the population activities we support through the aid programme. Принцип добровольности и качество обслуживания являются неотъемлемыми компонентами всей деятельности в области народонаселения, которую мы поддерживаем через программы помощи.
It has also been learnt that population stabilization will not be reached for another 50 years at the earliest. Установлено также, что стабилизировать положение в области народонаселения не представится возможным на протяжении еще как минимум 50 лет.
Implementing population policies sometimes requires innovative and flexible approaches, in which civil societies, especially non-governmental organizations, have a comparative advantage over governmental bureaucracy. Осуществление стратегий в области народонаселения иногда требует новаторских и гибких подходов; это - процесс, в котором гражданское общество, особенно неправительственные организации, располагают сравнительными преимуществами над правительственной бюрократией.
Like Bolivia, many developing countries have made progress in institutionalizing population policies that are now in the process of being fully implemented. Наряду с Боливией, многие другие развивающиеся страны также добились прогресса в институционализации политики в области народонаселения, которая в настоящее время осуществляется в полном объеме.
We are expanding employment prospects for women and incorporating the population policy into the Government strategy. Мы расширяем возможности трудоустройства для женщин и включили политику в области народонаселения в правительственную стратегию.
This calls for a rearrangement of our expenditure patterns to place greater emphasis on population programmes, health and education. Это требует перепланирования наших бюджетных расходов с упором на осуществление программ в области народонаселения, здравоохранения и образования.
At the political level we are convinced and committed about the long-term value of population programmes. На политическом уровне мы убеждены в непреходящем значении программ в области народонаселения и привержены делу их осуществления.
A fundamental factor in public policy that seeks to modify long-term population dynamics in Guatemala has been a sustained increase in social expenditure. Основополагающим фактором государственной политики, нацеленной на изменение долгосрочной динамики в области народонаселения в Гватемале, является последовательное увеличение объема ассигнований на социальную сферу.
This commitment can be seen in various population programmes established by the Lao Government. Приверженность решению этих вопросов прослеживается в различных программах в области народонаселения, разработанных правительством Лаоса.