Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
That has been done through our bilateral programmes in the partner countries and through support to the work of the United Nations Population Fund and the United Nations Development Fund for Women. Мы добиваемся этой цели посредством реализации наших двусторонних программ в странах, которые являются нашими партнерами, и посредством оказания поддержки работе Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
Services for those women were provided in partnership with development agencies such as the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Population Fund (UNFPA) and civil society organizations. Правовые услуги этим женщинам оказываются совместно с учреждениями, занимающимися вопросами развития, такими как Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), а также гражданскими организациями.
Noting that the United Nations Fund for Population Activities, renamed in 1987 as the United Nations Population Fund, began operations in 1969, отмечая, что Фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения, переименованный в 1987 году в Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, начал функционировать в 1969 году,
Panel discussion on "Population and sustainable development challenges: Towards Rio+20" (co-organized by the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Population Division, Department of Economic and Social Affairs (DESA)) Групповая дискуссия на тему «Народонаселение и проблемы в области устойчивого развития: на пути к "Рио+20" (совместно организуемая Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Отделом народонаселения, Департамент по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ))
Special event on "Population dynamics and climate change" (on the occasion of the Summit on Climate Change convened by the Secretary-General) (organized by the United Nations Population Fund) Специальное мероприятие по теме «Динамика народонаселения и изменение климата» (по случаю Саммита по проблеме изменения климата, созываемого Генеральным секретарем) (организуемое Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения)
Introduction The International Council on Management of Population Programmes (ICOMP) is a non-governmental organization set up by heads of population- and family-planning programmes and selected management institutes in developing countries in Asia, Africa, the Middle East and Latin America and the Caribbean. Международный совет по управлению программами в области народонаселения (МСУПН) - неправительственная организация, созданная руководителями программ в области народонаселения и планирования семьи и отдельных управленческих институтов в развивающихся странах Азии, Африки, Ближнего Востока и Латинской Америки и Карибского бассейна.
The integration of professional assistance and referral services into the health sector has been initiated by the Ministry of Public Health, with support from the United Nations Population Fund Министерство здравоохранения при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения приступило к интеграции профессиональной помощи и справочно-информационных услуг в рамках единого сектора здравоохранения
The Seychelles Constitution, the National Population Policy for Sustainable Development, and the National Plan of Action for Social Development all recognize the family as the basic unit of society and one that needs protection and strengthening. Конституция Сейшельских Островов, Национальная политика в области народонаселения в интересах устойчивого развития и Национальный план действий в области социального развития признают семью в качестве основной ячейки общества, которая требует защиты и укрепления.
ILO was also actively involved in the review of successive version of two draft reports: "The State of the African Population" (2004) and "The Family in Africa, Prospects and Challenges". МОТ также активно участвовала в проведении обзора двух проектов докладов: «Положение в области народонаселения в Африке» (2004 год) и «Семья в Африке: проблемы и перспективы».
The aim of the seminar, which was organized by the Ministry of Health's Reproductive Health Services project, with the support of the United Nations Population Fund, was capacity-building among health workers in the area of family planning. Этот семинар, организованный в рамках проекта "За репродуктивное здоровье" министерства здравоохранения при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, был призван укрепить потенциал работников системы здравоохранения в вопросах планирования семьи.
Under this item, the Assembly has before it the report of the Economic and Social Council (A/61/3), a report of the Secretary-General (A/61/370), and the report of the Executive Director of the United Nations Population Fund (A/61/273). Согласно этому пункту на рассмотрении Ассамблеи находится доклад Экономического и Социального Совета (А/61/3), доклад Генерального секретаря (А/61/370) и доклад Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (А/61/273).
OHCHR also participated in two rounds of inter-agency meetings, convened by the United Nations Population Fund, aimed at submitting joint reports by United Nations country teams to the Committee. УВКПЧ также участвовало в двух раундах межучрежденческих совещаний, созванных Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и посвященных представлению совместных докладов Комитету страновыми группами Организации Объединенных Наций.
In February 1994, the Committee elected Mr. Nicolaas H. Biegman, Permanent Representative of the Kingdom of the Netherlands to the United Nations, as Chairman of the Committee for the United Nations Population Award. В феврале 1994 года Комитет избрал Председателем Комитета по присуждению Премии Организации Объединенных Наций в области народонаселения Постоянного представителя Королевства Нидерландов при Организации Объединенных Наций г-на Николааса Х. Бьегмана.
The Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA) has been requested by the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP), on behalf of the Secretary-General, to develop a coordinated approach for the implementation of the Programme of Action. Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) от имени Генерального секретаря просил Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) разработать согласованный подход к осуществлению Программы действий.
Some of the regions have adopted regional programmes or plans of action that are reviewed every 10 years and may be conceived as the regional variants of the World Population Plan of Action. Некоторые регионы приняли региональные программы или планы действий, которые становятся предметом обзора каждые десять лет и могут рассматриваться как региональные варианты Всемирного плана действий в области народонаселения.
Recommends that the Inter-Agency Task Force, with the United Nations Population Fund as the lead agency, be made accountable to the Council, through the Commission, for system-wide coordination; рекомендует, чтобы Межучрежденческая целевая группа, при выполнении Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения функций ведущего учреждения, отвечала перед Советом через Комиссию за общесистемную координацию;
At the moment of making a decision, I often remember a motto I read years ago in the margins of a letter from the United Nations Fund for Population Activities: "Today's choices for tomorrow's world." В момент принятия решения я часто вспоминаю девиз, который я много лет назад прочитал на полях письма Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения: "Сегодняшний выбор для завтрашнего мира".
The policy runs for three years, 1994-1996, and is used by UNDP, the United Nations Population Fund and the Office for Project Services (UNOPS). Полис действует на протяжении трехгодичного периода 1994-1996 годов и применяется в ПРООН, Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Управлении по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций.
Proposed new regulations are being submitted by the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Population Fund to their respective executive boards through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения представили их соответствующим исполнительным советам через Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам предлагаемые новые положения.
The Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe, the Executive Director of the United Nations Population Fund and the Secretary General of the Council of Europe will deliver opening statements. Со вступительными заявлениями выступят Исполнительный секретарь Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, Исполнительный директор Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения и Генеральный секретарь Совета Европы.
The views expressed in the paper are those of the author and do not imply the expression of any opinion on the part of the Government of Hungary, the United Nations Economic Commission for Europe, or the United Nations Population Fund. Мнения, изложенные в документе, принадлежат автору и не выражают точку зрения правительства Венгрии, Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций или Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Statements was made by the Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Executive Director of the United Nations Population Fund and the Deputy Executive Director of the World Food Programme. С заявлениями выступили Исполнительный директор Совместной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и заместитель Директора-исполнителя Мировой продовольственной программы.
Comply, without delay, with the provisions of the Montevideo Consensus on Population and Development, whereby the States of the region agree to prioritize the prevention of teenage pregnancy and eliminate unsafe abortion; незамедлительно выполнить требование, содержащееся в "Консенсусе Монтевидео в области народонаселения и развития", согласно которому государства региона обязались считать приоритетной задачей предупреждение подростковой беременности и искоренение подпольных абортов;
1993 July: Participated as member and rapporteur of the Bolivian Society for Criminal Sciences in the second Multidisciplinary Symposium on Reproductive Rights, sponsored by the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Bolivian Society for Criminal Sciences. 1993 год Июль, участие в качестве члена и докладчика общества уголовного права на втором этапе междисциплинарных дней репродуктивных прав, организованном Фондом в области народонаселения Организации Объединенных Наций и Боливийским обществом уголовного права.
Partnerships with the United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the International Labour Organization (ILO) in particular will be critical to leverage the Division's activities in the areas of youth, ageing and cooperatives. В поддержке осуществляемых Отделом мероприятий по вопросам молодежи, старения и кооперативов важнейшую роль будут играть такие партнеры, как Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Международная организация труда.