Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
The Fund must continue to encourage societies to develop population policies. Фонд должен и впредь поощрять общества разрабатывать политику в области народонаселения.
UNFPA has also actively sought to identify viable non-governmental organizations that can participate in population and development activities at the country level. ЮНФПА активно работает также над выявлением солидных неправительственных организаций, которые могут участвовать в деятельности в области народонаселения и развития на страновом уровне.
The determination of the international community to resolve population issues has reached new heights. Стремление международного сообщества к решению проблем в области народонаселения достигло новых высот.
This has been clearly demonstrated by the extremely rapid growth of global interest in and demand for population programmes. Это особенно ясно проявилось в чрезвычайно быстром росте во всем мире интереса к программам в области народонаселения.
A significant achievement of UNFPA has been its role in establishing national population coordination units. Значительным достижением ЮНФПА стала его роль в создании национальных координационных отделений в области народонаселения.
The UNFPA is the largest internationally funded source of population assistance. ЮНФПА является крупнейшим международно финансируемым источником помощи в области народонаселения.
As in previous sessions, the focus was on the coordination of population activities. Как и на предыдущих сессиях, основной упор делался на координации деятельности в области народонаселения.
Such data could be and were used by donor Governments to target their population assistance. Такие данные могут использоваться и используются правительствами стран-доноров для определения ориентиров круга получателей помощи, оказываемой ими в области народонаселения.
The report covered substantive and operational aspects of multilateral population assistance within the United Nations system. Доклад охватывал основные и оперативные аспекты многосторонней помощи в области народонаселения в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Women's concerns had increasingly been mainstreamed into all substantive areas of population assistance. Женская проблематика все в большей степени учитывается в рамках всех основных направлений помощи в области народонаселения.
It had become increasingly apparent that current multilateral resources for population and development were inadequate to meet the challenges of the decade. Представляется все более очевидным, что выделяемые ныне многосторонние ресурсы на цели деятельности в области народонаселения и развития являются неадекватными для решения задач десятилетия.
The long-term effect of population programmes depended on whether steps were taken to improve the status of women. Долгосрочные последствия программ в области народонаселения зависят от того, принимаются ли меры по улучшению положения женщин.
The secretariat continued to promote an integrated approach to population planning within the overall framework of social and economic development of the region. Секретариат продолжал содействовать утверждению комплексного подхода к планированию в области народонаселения в общих рамках социально-экономического развития региона.
This model had been tested at interregional and national seminars to illustrate the impact that certain population policy choices have on women. Эта модель была опробована на межрегиональных и национальных семинарах, с тем чтобы показать варианты воздействия политики в области народонаселения на женщин.
Of particular importance to population activities will be the position and declarations of the future political administration in South Africa. Особое значение для деятельности в области народонаселения будут иметь позиции и заявления будущей политической администрации в Южной Африке.
They have provided essential help to the United Nations in its efforts to encourage global policies on population. Они предоставили существенную помощь Организации Объединенных Наций в ее усилиях по поощрению глобальной политики в области народонаселения.
I therefore call on all African Governments to continue their support for the population cause and to UNFPA. Поэтому я обращаюсь с призывом к правительствам всех африканских стран продолжить оказание помощи деятельности в области народонаселения и ЮНФПА.
The Cairo Programme of Action of September 1994 crystallizes several decades of national and international experience in the field of population and development. Каирская Программа действий, принятая в сентябре 1994 года, воплощает в себе результат нескольких десятилетий национального и международного опыта в области народонаселения и развития.
His Government was willing to help strengthen international cooperation in the field of population and development and implement the Cairo Programme of Action. Правительство Китая готово оказывать содействие укреплению международного сотрудничества в области народонаселения и развития, а также осуществлению Каирской программы действий.
The Commission held a general debate, during which members exchanged views and national experiences in the area of population. Комиссия провела общие прения, в ходе которых члены Комиссии обменялись мнениями и опытом своих стран в области народонаселения.
Elsewhere, UNFPA is considering intensifying its earlier limited population activities, provided funding can be ensured. В других странах ЮНФПА намеревается активизировать свою деятельность в области народонаселения, которая ранее носила ограниченный характер, при условии обеспечения финансирования.
UNFPA has also held consultations with the World Bank and bilateral donors to mobilize additional funds for population activities in LDCs. ЮНФПА также провел консультации со Всемирным банком и двусторонними донорами в целях мобилизации дополнительных средств на осуществление мероприятий в области народонаселения в НРС.
The inevitable urbanization of the developing world provides major policy challenges for the management and development of population policy, provision of infrastructure and welfare. Неизбежная урбанизация развивающихся стран ставит серьезные стратегические задачи перед органами, отвечающими за проведение в жизнь и развитие политики в области народонаселения, создание инфраструктуры и социальное обеспечение.
Integration of population policies in the sustainable development process Всесторонний учет стратегий в области народонаселения при решении проблем обеспечения долгосрочного развития
Its recent reorganization had further strengthened the Bank's capacity for population work at headquarters and in its regional operational units. Недавняя реорганизация Банка еще более укрепила его возможности заниматься деятельностью в области народонаселения в штаб-квартире и в региональных оперативных подразделениях.