Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
For its consideration of the above-mentioned activities, the Commission will have before it a report on progress achieved in the field of population since its thirty-first session. Для рассмотрения вышеупомянутых мероприятий Комиссии будет представлен доклад о прогрессе, достигнутом в области народонаселения после проведения ее тридцать первой сессии.
Trends in multilateral development loans for population activities, 1993-1997 мероприятий в области народонаселения, 1993-1997 годы
To respond to this challenge, we have drafted a new policy on population to be presented to our Parliament next month. В целях решения этой проблемы мы разработали новую стратегию в области народонаселения, которую намерены представить на рассмотрение парламента в следующем месяце.
As the largest international non-governmental organization in the field of population and reproductive health, donor contributions to the International Planned Parenthood Federation (IPPF) are also worth examining. Следует рассмотреть также размер взносов, вносимых донорами в Международную федерацию планируемого родительства (МФПР), которая является крупнейшей международной неправительственной организацией в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
Monitoring of population programmes: programme experience in implementing health and mortality activities Контроль за осуществлением программ в области народонаселения
A country's commitment to population assistance can also be measured in relation to its gross national product (GNP). Объем предоставляемой страной помощи в области народонаселения можно также измерить в процентном отношении к ее валовому национальному продукту (ВНП).
UNFPA remains the most significant provider of population assistance, with almost $328 million programmed in 1996. ЮНФПА остается основным источником помощи в области народонаселения: объем финансирования программ в 1996 году составил почти 328 млн. долл. США.
Another important source of international population assistance comes from the private sector, including foundations, private organizations and other international non-governmental organizations. Еще одним важным источником международной помощи в области народонаселения является частный сектор, включая фонды, частные организации и другие международные неправительственные организации.
The European Union has also continued to expand its link with UNFPA by reaching a number of multi-bilateral agreements for population projects in Latin America, Africa and Commonwealth of Independent States countries. Европейский союз продолжает также расширять свои связи с ЮНФПА путем заключения ряда многосторонних/двусторонних соглашений в отношении проектов в области народонаселения в Латинской Америке, Африке и странах Содружества Независимых Государств.
For the 1996 round of questionnaires, some further small modifications to the categories of population activity were made to accommodate the actual recording systems of agencies supplying those data. В серии вопросников 1996 года в категории мероприятий в области народонаселения был внесен ряд дополнительных незначительных изменений для отражения фактических систем учета, применяемых учреждениями, предоставляющими эти данные.
The objective of the technical support system is to build national capacity and to contribute to the sustainability of national population programmes through a three-tier arrangement. Задача системы технической поддержки состоит в том, чтобы укрепить национальный потенциал и способствовать планомерному проведению в жизнь национальных программ в области народонаселения при помощи трехступенчатого механизма.
With regard to the issue of ageing, he noted that it was included in the Fund's population and development strategies. По вопросу о старении он отметил, что он будет включен в стратегии Фонда в области народонаселения и развития.
The proposed programme would streamline functions at each level of the system, with the primary goal of improving national capacities for implementing population and reproductive health programmes. Предложенная программа обеспечит рационализацию функций на каждом уровне системы, при этом основная цель будет состоять в укреплении национального потенциала в деле осуществления программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья.
The representative of the Philippines expressed his Government's satisfaction with the population and development activities undertaken in the Philippines under the leadership of UNFPA. Представитель Филиппин выразил удовлетворение своего правительства в связи с мероприятиями в области народонаселения и развития, осуществленными на Филиппинах под руководством ЮНФПА.
Institute or intensify communications with various international, regional and local organizations and institutions in order to exchange skills, information and participation in support of activities and programmes in the population field. Установить или активизировать связь с различными международными, региональными и местными организациями и учреждениями с целью обмена опытом и информацией и участия в поддержке мероприятий и программ в области народонаселения.
The Fund is especially concerned with helping countries to institutionalize the concept of reproductive health in national population programmes, and to integrate such programmes into primary health care systems. Особое внимание Фонд уделяет оказанию странам помощи в вопросах институционализации концепции репродуктивного здоровья в национальных программах в области народонаселения и в интеграции таких программ в системы первичного медико-санитарного обслуживания.
This would involve an analysis of the actual resources being channelled to population activities, compared to the target levels cited in the Programme of Action. Это будет предполагать сопоставление фактического объема ресурсов, выделяемых на деятельность в области народонаселения, с целевыми показателями, указанными в Программе действий.
Many national Governments are formulating recast and updated population and development policies in line with the goals and objectives of the Programme of Action. Правительства многих стран пересматривают и обновляют свою политику в области народонаселения и развития в соответствии с целями и задачами Программы действий.
population assistance for major donor countries, 1993. 17 в области народонаселения с разбивкой по основным странам-донорам,
In order to support other socio-economic development programmes contained in the Programme of Action, countries will require financial assistance beyond what has been described for population measures. Для поддержки других программ социально-экономического развития, содержащихся в Программе действий, странам понадобится финансовая помощь, помимо той, которая была описана в отношении мер в области народонаселения.
The global POPIN Coordinating Unit also organized an exhibit of population software and information technologies at the above-mentioned IUSSP meeting held at Beijing in October 1997. Координационная группа глобальной ПОПИН организовала также выставку программного обеспечения и информационных технологий в области народонаселения на вышеупомянутом совещании МСИПН в Пекине в октябре 1997 года.
The subsequent development of activities in the field of population and development would be based on a new cooperation programme with UNFPA, which is currently under discussion. Дальнейшая деятельность в области народонаселения и развития будет осуществляться на основе новой программы сотрудничества с ЮНФПА, обсуждение которой еще не завершено.
Family planning and population policies have had an effect on discrimination against women by encouraging men to use contraceptive measures in order to share the responsibility with women. Политика в области народонаселения и планирования семьи внесла свой вклад и в борьбу с дискриминацией в отношении женщин, стимулируя мужчин пользоваться противозачаточными средствами, чтобы делить ответственность с женщинами.
The European Commission has set a policy target of approximately $400 million annually on programming in the area of population by the year 2000. Европейская комиссия установила стратегическую цель ежегодно выделять до 2000 года примерно 400 млн. долл. США на программы в области народонаселения.
Reports on the missions can serve as an additional mechanism to assess the specific programme and resource requirement needs of developing countries in the field of population and development. Доклады о проведении этих миссий могут служить в качестве дополнительного механизма для оценки конкретной программы и потребностей в ресурсах развивающихся стран в области народонаселения и развития.