Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
The delegation added that on 20-24 September 1998, the Government of Azerbaijan would host a Conference on the Role of Men in Population and Reproductive Health Programmes, which was jointly organized by UNFPA and the Economic Cooperation Organization. Он добавил, что 20-24 сентября 1998 года правительство Азербайджана проведет Конференцию о роли мужчин в программах в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья, которая совместно проводится ЮНФПА и Организацией экономического сотрудничества.
We are indeed grateful to the donor community and in particular to the United Nations Population Fund (UNFPA) for the assistance extended to Sri Lanka to implement its programmes effectively. Мы действительно благодарны сообществу доноров, и в частности Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНПФА) за помощь, оказанную Шри-Ланке в эффективном осуществлении своих программ.
The Population Activities Unit of the Economic Commission for Europe promotes dialogues among the Governments of States members of the Commission on numerous aspects of demographic change in Europe and North America. Группа по деятельности в области народонаселения Европейской экономической комиссии содействует диалогу между правительствами государств-членов Комиссии по многочисленным аспектам демографических изменений в Европе и Северной Америке.
At its 10th meeting, on 14 May, another presentation was made by the following panellist: Marisela Padron, Director, Latin American and Caribbean Division, United Nations Population Fund. На 10м заседании 14 мая с заявлениями выступили следующие участники дискуссии: Марисела Падрон, директор Отдела Латинской Америки и Карибского бассейна, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
For example, a project entitled "A comparative study of the socio-economic condition of women in the provinces of Bushehr, Sistan and Baluchestan, Kordestan, and Golestan" has been completed with the help of the United Nations Population Fund. Например, проект под названием "Компаративное исследование социально-экономического положения женщин в провинциях Бехшехр, Систан и Белуджистан, Курдистан и Гулистан" был реализован при содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The drafting of the National Plan of Action for the Advancement of Women 2011-2015 is in progress in collaboration with the ministries concerned, the United Nations Population Fund and international non-governmental organizations (INGOs). В сотрудничестве с соответствующими министерствами, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и международными неправительственными организациями (МНПО) разрабатывается национальный план действий по улучшению положения женщин на 2011-2015 годы.
In partnership with the United Nations Population Fund, the Office is also carrying out a study in Kenya on the needs and feasibility of programmes to support victims of gender-based violence. В партнерстве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения Управление также проводит в Кении исследование целесообразности и осуществимости программ поддержки жертв гендерного насилия.
El Salvador had received support from the United Nations Population Fund (UNFPA) to carry out the census and draw up the questionnaire in strict cooperation with indigenous peoples. Сальвадор заручился поддержкой Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) по части организации переписи и разработки вопросника в тесном взаимодействии с коренными народами.
A workshop was held on 20 December 2006, by the Academy of Communication Sciences, with the help of the United Nations Population Fund (UNFPA). 20 декабря 2006 года Академия коммуникационных работ провела рабочее совещание, организованное при содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
Dame Miller was also an adviser to the Inter-American Dialogue Organization and a member of the United Nations Population Fund Advisory Panel on Women. Г-жа Миллер также являлась советником при Организации межамериканского диалога и членом Консультативной группы по вопросам женщин Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
I pay tribute to Ms. Nafis Sadik, former Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA), who was the Secretary-General of the Cairo Conference. Я хотела бы воздать должное бывшему Директору-исполнителю Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) г-же Нафис Садик, которая была Генеральным секретарем Каирской конференции.
In this context, the contribution of the United Nations Population Fund (UNFPA) to the achievement of MDG 5 on improving maternal health is of paramount importance. В этом контексте вклад Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в достижение ЦРТ 5 по улучшению материнского здоровья приобретает огромную важность.
Here, I should like to pay tribute to Ms. Thoraya Obaid, Executive Director of the United Nations Population Fund, for her tireless efforts and to express my support for her important statement this morning. Здесь я хотела бы воздать должное Директору-исполнителю Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения г-же Сорае Обейде за ее неустанные усилия и выразить поддержку ее важного выступления, сделанного сегодня утром.
Switzerland would like to reiterate its support for the United Nations Population Fund and to assure it of our continued commitment to the Cairo Agenda. Швейцария вновь выражает свою поддержку Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения и заверяет его в своей решительной приверженности каирской Программе работы.
The third meeting of the Inter-Agency Support Group took place from 30 to 31 March 2009 in New York at the headquarters of the United Nations Population Fund (UNFPA). 30 и 31 марта 2009 года в Нью-Йорке в штаб-квартире Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения состоялось третье совещание Межучрежденческой группы поддержки.
The Government of Timor-Leste is now in the preparatory phases for the next census to be conducted in 2010, with support from the United Nations Population Fund. Правительство Тимора-Лешти в настоящее время ведет подготовительную работу для проведения следующей переписи в 2010 году при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
As an initial result of the researches in this sphere, our Committee together with the United Nations Population Fund has published a book on "Gender Review of the Budget of Azerbaijan". Комитет совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения опубликовал документ «Пересмотр бюджета Азербайджана с учетом гендерных факторов», который стал первоначальным результатом исследований в этой сфере.
Also, with the support from the UN Population Fund, a study has been conducted on the current status, consequences and tendencies of in-country migrations. При поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения также проводилось исследование нынешнего положения дел в вопросе миграции внутри страны, соответствующих последствий и тенденций.
In 2012, 55,000 people were assisted, to ascertain their nationality through a joint-project involving the Government, the United Nations Population Fund (UNFPA), UNHCR and UNICEF. В 2012 году 55000 человек была оказана помощь в деле получения гражданства в рамках совместного проекта с участием правительства, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), УВКБ и ЮНИСЕФ.
International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) were adopted in 2012, in line with their adoption by UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNICEF. В 2012 году были приняты Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС) после того, как их приняли ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ЮНИСЕФ.
This initiative, co-led by the United Nations Population Fund and IOM, provided an inventory of lessons learned since 2006, remaining challenges and a joint vision for future action, and served as an important input to the present report. Эта инициатива, зачинателями которой были Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и МОМ, позволила обобщить уроки, извлеченные с 2006 года, остающиеся проблемы и совместное видение будущих действий и стала важным вкладом в настоящий доклад.
During 2013-2014, new heads of the ethics offices of the World Food Programme and the United Nations Population Fund were appointed on either a full-term or temporary basis. В течение 2013 - 2014 годов были назначены на постоянной или временной основе новые главы бюро по вопросам этики Всемирной продовольственной программы и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The authors of ten best essays received an award and together with other contest participants were celebrated at a ceremony organised jointly with the United Nations Population Fund (UNFPA) office in Georgia in the UN House, Tbilisi, on 16 July 2014. Авторы десяти лучших эссе получили призы и вместе с другими участниками конкурса были приглашены на церемонию чествования, организованную 16 июля 2014 года в Доме ООН, Тбилиси, совместно с отделением Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в Грузии.
The United Nations Population Fund (UNFPA) provided support for mobile clinics and medical points in Damascus, Rural Damascus, Homs, Aleppo, Deir-ez-Zor, Ar Raqqah and Hama and provided life-saving reproductive health services to more than 21,500 women. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) оказывал поддержку мобильным клиникам и медицинским центрам в Дамаске, пригородах Дамаска, Хомсе, Алеппо, Дайр-эз-Зауре, Эр-Ракка и Хаме, а также предоставлял жизнесберегающие услуги по охране репродуктивного здоровья для более 21500 женщин.
In September 2013, the Ministry of Defence supported an initiative of the Office of my Special Representative in partnership with the Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre and the United Nations Population Fund (UNFPA) to conduct two training workshops for the Ivorian security forces. В сентябре 2013 года министерство обороны поддержало инициативу Канцелярии моего Специального представителя провести в партнерстве с Международным центром Кофи Аннана по вопросам профессиональной подготовки миротворцев и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) два учебных семинара для ивуарийских сил безопасности.