Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Currently, system of data collection on violence is being worked out together with United Nations Population Fund. В настоящее время совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения разрабатывается система сбора данных о насилии.
Population assistance by geographic region: 2010 Помощь в области народонаселения в разбивке по географическим регионам: 2010 год
General Population Policy including paragraph 6 on improving life expectancy and prevention of environmental pollution. общие направления политики в области народонаселения, включая пункт 6 о повышении ожидаемой продолжительности жизни и предупреждении загрязнения окружающей среды.
At the United Nations Population Fund, nine region-based country support teams provide strategic technical support and develop capacity at the regional and country levels. В рамках Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения девять базирующихся в регионах страновых групп поддержки оказывают стратегическую и техническую помощь и способствуют укреплению потенциала на региональном и страновом уровнях.
With the assistance of the United Nations Population Fund, Timor-Leste conducted in July its first national census since independence. При помощи Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Тимор-Лешти провел в июле свою первую после получения независимости общенациональную перепись населения.
Production of a newsletter on Population and Development Activities in the Caribbean Выпуск информационного бюллетеня по вопросу о деятельности в области народонаселения и развития в Карибском субрегионе
The Committee worked in close partnership with UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and other relevant organizations. Комитет работает в тесном партнерстве с ЮНИСЕФ, Фондом Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА) и другими соответствующими организациями.
Consultation on the revised National Population Policy and Strategic Implementation Plan консультации по пересмотренной Национальной политике в области народонаселения и стратегическому плану ее реализации;
A broad programme supported by the United Nations Population Fund monitored the prevalence of HIV/AIDS among pregnant women. В рамках широкомасштабной программы, проводимой при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, ведется наблюдение за распространением ВИЧ/СПИДа среди беременных женщин.
The United Nations Population Fund replied that it is currently reviewing its position regarding this complex subject. В ответе Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения отмечалось, что в настоящее время Фонд определяет свою позицию по этому сложному предмету.
The United Nations Population Fund (UNFPA) estimates that today's generation of young people is the largest youth cohort in history. По оценкам Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), сегодняшнее поколение молодых людей является самой крупной молодежной когортой в истории.
UNRWA and the United Nations Population Fund cooperated on family planning services. БАПОР и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения осуществляли сотрудничество в оказании услуг в области планирования семьи.
Population policies and programmes cannot, however, be separated from other development policies. Тем не менее политику и программы в области народонаселения невозможно рассматривать отдельно от других мер программного характера в области развития.
The greatest contribution comes from the Population area. Наибольший рост охвата отмечен в области народонаселения.
The United Nations Population Fund (UNFPA) is undertaking activities addressing the issue of poverty through its regular programme activities. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения осуществляет деятельность, связанную с проблемой нищеты, в рамках своей регулярной деятельности по программам.
A programme to prevent teenage pregnancy, to be supported by the United Nations Population Fund, was also under way. Кроме того, разворачивается реализация программы предотвращения беременности среди несовершеннолетних, которая будет осуществляться при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
And a third is pursuing basic social services, with the United Nations Population Fund as lead organization. И, наконец, третья группа прорабатывает вопросы базового социального обслуживания при ведущей роли Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The United Nations Population Fund (UNFPA) first extended assistance in 1987 in cooperation with the World Health Organization (WHO). Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) впервые предоставил помощь в 1987 году совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ).
Population issues could not be separated from the issue of improving the social, economic, political and legal status of women. Меры по решению проблем в области народонаселения должны быть неразрывно связаны с мерами по улучшению социального, экономического, политического и правового статуса женщин.
Some delegations considered that the Department should endeavour to strengthen its interaction with the United Nations Population Fund (UNFPA). Ряд делегаций заявили, что Департаменту следует предпринять усилия для более широкого взаимодействия с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
1994- Committee of Experts preparing Sudanese Population Strategy 1994 год Комитет экспертов по подготовке Суданской стратегии в области народонаселения
UNU is also evaluating the enterprise resource planning system, Atlas, implemented by UNDP, the United Nations Population Fund and UNOPS. УООН проводит также оценку общеорганизационной системы планирования ресурсов «Атлас», внедренной в ПРООН, Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ЮНОПС.
Country cooperation frameworks for implementation in the new programme cycle were approved by the Executive Board of UNDP/United Nations Population Fund (UNFPA). Страновые рамки сотрудничества с целью их осуществления в ходе нового цикла программирования были утверждены Исполнительным советом ПРООН/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
The United Nations Population Fund concluded an agreement with UNHCR in the past year to provide emergency reproductive health care to displaced persons and refugees. В прошлом году Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения заключил с УВКБ соглашение о предоставлении перемещенным лицам и беженцам чрезвычайной помощи в области охраны репродуктивного здоровья.
The United Nations Population Fund has recently documented the frequent reports of trafficking in women and girls in Kosovo. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения недавно документально засвидетельствовал часто поступавшие сообщения о торговле женщинами и девочками в Косово.