| Currently, system of data collection on violence is being worked out together with United Nations Population Fund. | В настоящее время совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения разрабатывается система сбора данных о насилии. |
| Population assistance by geographic region: 2010 | Помощь в области народонаселения в разбивке по географическим регионам: 2010 год |
| General Population Policy including paragraph 6 on improving life expectancy and prevention of environmental pollution. | общие направления политики в области народонаселения, включая пункт 6 о повышении ожидаемой продолжительности жизни и предупреждении загрязнения окружающей среды. |
| At the United Nations Population Fund, nine region-based country support teams provide strategic technical support and develop capacity at the regional and country levels. | В рамках Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения девять базирующихся в регионах страновых групп поддержки оказывают стратегическую и техническую помощь и способствуют укреплению потенциала на региональном и страновом уровнях. |
| With the assistance of the United Nations Population Fund, Timor-Leste conducted in July its first national census since independence. | При помощи Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Тимор-Лешти провел в июле свою первую после получения независимости общенациональную перепись населения. |
| Production of a newsletter on Population and Development Activities in the Caribbean | Выпуск информационного бюллетеня по вопросу о деятельности в области народонаселения и развития в Карибском субрегионе |
| The Committee worked in close partnership with UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and other relevant organizations. | Комитет работает в тесном партнерстве с ЮНИСЕФ, Фондом Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА) и другими соответствующими организациями. |
| Consultation on the revised National Population Policy and Strategic Implementation Plan | консультации по пересмотренной Национальной политике в области народонаселения и стратегическому плану ее реализации; |
| A broad programme supported by the United Nations Population Fund monitored the prevalence of HIV/AIDS among pregnant women. | В рамках широкомасштабной программы, проводимой при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, ведется наблюдение за распространением ВИЧ/СПИДа среди беременных женщин. |
| The United Nations Population Fund replied that it is currently reviewing its position regarding this complex subject. | В ответе Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения отмечалось, что в настоящее время Фонд определяет свою позицию по этому сложному предмету. |
| The United Nations Population Fund (UNFPA) estimates that today's generation of young people is the largest youth cohort in history. | По оценкам Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), сегодняшнее поколение молодых людей является самой крупной молодежной когортой в истории. |
| UNRWA and the United Nations Population Fund cooperated on family planning services. | БАПОР и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения осуществляли сотрудничество в оказании услуг в области планирования семьи. |
| Population policies and programmes cannot, however, be separated from other development policies. | Тем не менее политику и программы в области народонаселения невозможно рассматривать отдельно от других мер программного характера в области развития. |
| The greatest contribution comes from the Population area. | Наибольший рост охвата отмечен в области народонаселения. |
| The United Nations Population Fund (UNFPA) is undertaking activities addressing the issue of poverty through its regular programme activities. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения осуществляет деятельность, связанную с проблемой нищеты, в рамках своей регулярной деятельности по программам. |
| A programme to prevent teenage pregnancy, to be supported by the United Nations Population Fund, was also under way. | Кроме того, разворачивается реализация программы предотвращения беременности среди несовершеннолетних, которая будет осуществляться при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
| And a third is pursuing basic social services, with the United Nations Population Fund as lead organization. | И, наконец, третья группа прорабатывает вопросы базового социального обслуживания при ведущей роли Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
| The United Nations Population Fund (UNFPA) first extended assistance in 1987 in cooperation with the World Health Organization (WHO). | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) впервые предоставил помощь в 1987 году совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
| Population issues could not be separated from the issue of improving the social, economic, political and legal status of women. | Меры по решению проблем в области народонаселения должны быть неразрывно связаны с мерами по улучшению социального, экономического, политического и правового статуса женщин. |
| Some delegations considered that the Department should endeavour to strengthen its interaction with the United Nations Population Fund (UNFPA). | Ряд делегаций заявили, что Департаменту следует предпринять усилия для более широкого взаимодействия с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА). |
| 1994- Committee of Experts preparing Sudanese Population Strategy | 1994 год Комитет экспертов по подготовке Суданской стратегии в области народонаселения |
| UNU is also evaluating the enterprise resource planning system, Atlas, implemented by UNDP, the United Nations Population Fund and UNOPS. | УООН проводит также оценку общеорганизационной системы планирования ресурсов «Атлас», внедренной в ПРООН, Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ЮНОПС. |
| Country cooperation frameworks for implementation in the new programme cycle were approved by the Executive Board of UNDP/United Nations Population Fund (UNFPA). | Страновые рамки сотрудничества с целью их осуществления в ходе нового цикла программирования были утверждены Исполнительным советом ПРООН/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА). |
| The United Nations Population Fund concluded an agreement with UNHCR in the past year to provide emergency reproductive health care to displaced persons and refugees. | В прошлом году Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения заключил с УВКБ соглашение о предоставлении перемещенным лицам и беженцам чрезвычайной помощи в области охраны репродуктивного здоровья. |
| The United Nations Population Fund has recently documented the frequent reports of trafficking in women and girls in Kosovo. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения недавно документально засвидетельствовал часто поступавшие сообщения о торговле женщинами и девочками в Косово. |