Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
The section is based on various reports,2 as well as on the findings of a field survey by the United Nations Population Fund, 2004). Этот раздел основывается на различных докладах2, а также на выводах обследования на местах, проводившегося Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения в 2004 году.
The work of the United Nations Population Fund (UNFPA) reflects an understanding that violence against women includes a wide range of violations of women's human rights, including trafficking. В своей деятельности Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) исходит из того, что насилие против женщин включает самые разные нарушения прав человека женщин, включая торговлю женщинами.
We would also like to thank Under-Secretary-General Guéhenno, Ms. Louise Arbour, High Commissioner for Human Rights, and Ms. Thoraya Obaid, Executive Director of the United Nations Population Fund, for their briefings to the Security Council. Мы хотели бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Геэнно, Верховного комиссара по правам человека г-жу Луизу Арбур и Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения г-жу Сорайю Обейд за их брифинги в Совете Безопасности.
In 2001, in collaboration with the Government of Indonesia, non-governmental organizations and the United Nations Population Fund, UNIFEM has supported the development and launching of a national action plan to eliminate violence against women. В 2001 году в сотрудничестве с правительством Индонезии, неправительственными организациями и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения ЮНИФЕМ оказал содействие разработке и началу осуществления национального плана действий для ликвидации насилия в отношении женщин.
Other observers: International Committee of the Red Cross, United Nations Population Fund, World Bank, World Health Organization 47th Другие наблюдатели: Международный комитет Красного Креста, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирный банк, Всемирная организация здравоохранения
The Committee takes note of the State party's request for technical assistance in this regard and encourages it to follow up with, among others, the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNICEF. Комитет принимает к сведению просьбу государства-участника о предоставлении технического содействия в этом отношении и призывает его продолжить сотрудничество, в частности, с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ЮНИСЕФ.
Miraya FM is currently broadcasting a comprehensive series of specially produced explanatory programmes on the Comprehensive Peace Agreement and is preparing a special census programme in cooperation with the United Nations Population Fund and the southern Sudan authorities. Радиостанция «Мирайя-FM» в настоящее время транслирует комплексную серию специально подготовленных программ по разъяснению Всеобъемлющего мирного соглашения и в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и властями Южного Судана готовит специальную программу по вопросам переписи населения.
Coordination of policies and activities has improved among the traditional partners in this area, including UNICEF, WHO and the United Nations Population Fund (UNFPA). Улучшилась координация политики и деятельности в этой области между традиционными партнерами, включая ЮНИСЕФ, ВОЗ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
The meeting of the Group of Experts on Migration Statistics, which was held on 20-22 November 2006 in Edinburgh, was jointly organized with the Statistical Office of European Commission and in collaboration with United Nations Population Fund. Совещание группы экспертов по статистике миграции, которое состоялось 20-22 ноября 2006 года в Эдинбурге, было совместно организовано Статистическим управлением Европейской комиссии и в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Within the framework of the memorandum of understanding between ECO and the United Nations Population Fund, five joint activities have taken place, the last being a conference held at Istanbul in May 2000 on expanding contraceptive choice and improving quality of reproductive health programmes. В рамках меморандума о понимании между ОЭС и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения были проведены пять совместных мероприятий, последним из которых является конференция по вопросам популяризации контрацептивных средств и улучшения качества программ репродуктивного здоровья, состоявшаяся в Стамбуле в мае 2000 года.
In April 2005, for the first time UNDP, the United Nations Population Fund and UNICEF jointly signed cooperation agreements, for example, country programme action plans, with the authorities of Burundi for the period from 2005 to 2007. В апреле 2005 года ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ЮНИСЕФ впервые подписали на совместной основе соглашения о сотрудничестве, например, планы действий в рамках страновой программы вместе с властями Бурунди на период 2005-2007 годов.
For example, in Côte d'Ivoire the mission has teamed up with the United Nations Population Fund to conduct a series of programmes over one year with peacekeepers and local communities, in particular targeting women and girls. Например, миссия в Кот-д'Ивуаре действует в тесном сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения в целях реализации совместно с миротворцами и представителями местных общин в течение одного года серии программ, которые предназначены в первую очередь для женщин и девочек.
This was followed in January 2007 with the launch of the development of a national health plan for the period 2008-2012 supported by WHO, the United Nations Population Fund and UNICEF. Вслед за этим в январе 2007 года была начата разработка национального плана здравоохранения на период 2008-2012 годов при поддержке ВОЗ, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ЮНИСЕФ.
We are convinced that the intergovernmental discussions will take into account the irreplaceable contribution of such important actors as the United Nations Population Fund and UNICEF for the advancement of women's rights and the improvement of their status. Мы убеждены в том, что в рамках межправительственных дискуссий будет учитываться незаменимый вклад таких важных учреждений, как Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ЮНИСЕФ, в расширение прав и улучшение положения женщин.
With technical and financial support from UNICEF, the United Nations Population Fund and UNDP, the Government launched Timor-Leste DevInfo on 19 December 2006 as the national system to monitor progress towards the Millennium Development Goals. При технической и финансовой поддержке ЮНИСЕФ, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ПРООН правительство 19 декабря 2006 года объявило о начале функционирования системы "DevInfo", являющейся национальной системой отслеживания прогресса в деле реализации целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Programmes of action date from the beginning of the activities of the United Nations Population Fund (UNFPA), 30 years ago, in 1969. Практика составления программ действий была введена 30 лет назад, в 1969 году, с началом деятельности Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
I would like to express profound gratitude to the United Nations Population Fund for the financial support that permitted Poland to start very important research programmes concerning health promotion through the educational system and the protection of the health of mother and child. Я хотел бы выразить глубокую признательность Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения за финансовую помощь, которая позволила Польше приступить к осуществлению очень важных научно-исследовательских программ, касающихся развития здравоохранения с помощью системы просвещения и охраны здоровья матери и ребенка.
Institutionally, this shift also highlighted the important role of civil society in the implementation of the Population Programme that has led to viable partnerships with local Governments and non-governmental organizations. В организационном плане благодаря этим переменам было также привлечено внимание к важной роли гражданского общества в осуществлении программы в области народонаселения, что привело к налаживанию прочных партнерских связей с местными органами власти и неправительственными организациями.
It is also in the process of assisting the private sector and big corporations to work with non-governmental organizations so that the private sector can assume a bigger and complementary role in the Population Programme. Оно также занимается вопросами оказания помощи частному сектору и крупным корпорациям в налаживании сотрудничества с неправительственными организациями, с тем чтобы частный сектор мог играть более существенную, дополняющую роль в процессе осуществления программы в области народонаселения.
I wish to pay a special tribute to the efforts and achievements of the United Nations Population Fund (UNFPA) and its Executive Director, Mrs. Nafis Sadik, since the Cairo Conference. Я хотел бы выразить особую признательность Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и его Директору-исполнителю г-же Нафис Садик за их усилия и значительные положительные результаты, достигнутые в период после проведения Каирской конференции.
On behalf of my Government, allow me to appeal to all countries represented here to increase their contributions to development programmes through the United Nations Population Fund (UNFPA), in compliance with the commitments made in Cairo. От имени моего правительства я хотел бы призвать все представленные в этом форуме страны в соответствии с принятыми в Каире обязательствами увеличить свои взносы на цели программ развития посредством Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
Our sincere congratulations go to the Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA), to Mr. Opertti on his election as President of the General Assembly and to all those involved in the planning and organization of this special occasion. Мы выражаем искреннюю признательность Директору-исполнителю Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), поздравляем г-на Опертти по случаю его избрания на пост Председателя Генеральной Ассамблеи и благодарим всех, кто планировал и готовил эту специальную сессию.
At this youth summit - which was supported jointly by the CARICOM secretariat, the Commonwealth Youth Programme and the United Nations Population Fund - a Caribbean regional declaration on adolescent health and rights and a regional action plan were prepared. На этом молодежном саммите, который проходил при общей поддержке секретариата КАРИКОМ, Молодежной программы Содружества и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, были подготовлены карибская региональная декларация о здоровье и правах подростков и региональный план действий.
In the area of maternal mortality, UNICEF was working with its partners - notably the World Health Organization (WHO) and the United Nations Population Fund (UNFPA) - to promote women-friendly health services and an enabling environment for change. Что касается материнской смертности, то ЮНИСЕФ сотрудничает со своими партнерами, прежде всего Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), в содействии расширению медицинских услуг для женщин и создания благоприятных условий для изменений.
A conference organized jointly by ECO and the United Nations Population Fund on male involvement in reproductive health and family planning was held in Baku, Azerbaijan, from 20 to 24 September 1998. 20-24 сентября 1998 года в Баку, Азербайджан, состоялась конференция по вопросу об участии мужского населения в программах в области репродуктивного здоровья и планирования семьи, организованная ОЭС совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения.