Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
The last year of the twentieth century is a special year for population issues. Последний год ХХ века имеет особое значение с точки зрения вопросов в области народонаселения.
In conclusion, he said that the modest success of population policies in Bangladesh was testimony to how effective international cooperation could be. В заключение он говорит, что довольно успешное осуществление политики в области народонаселения в Бангладеш является свидетельством того, насколько эффективным может быть международное сотрудничество.
His delegation supported the increasing use of electronic means, in particular the Internet, to disseminate information about population activities. Его делегация выступает в поддержку более широкого использования электронных средств, в частности Интернета, для распространения информации о деятельности в области народонаселения.
Unfortunately, population and development programmes were competing with other priority programmes for scanty resources. К сожалению, программы в области народонаселения и развития конкурируют с другими приоритетными программами при распределении ограниченных ресурсов.
Accordingly, Mexico had incorporated the ICPD commitments into its national population policy. В связи с этим Мексика включила обязательства МКНР в свою национальную политику в области народонаселения.
The Government was firmly committed to supporting population programmes. Правительство страны решительно настроено поддерживать программы в области народонаселения.
This trend has been reinforced in the 1990s, thanks to implementation of the national population policy. Эти успехи были закреплены в 90-е годы в результате разработки и внедрения национальной политики в области народонаселения.
The six programmes before the Executive Board reflected the broad range and diversity of population situations in three different regions of the world. Представленные Исполнительному совету шесть программ отражают широкий спектр и разнообразный характер положения в области народонаселения в трех разных регионах мира.
The delegation stressed the importance of having a national population policy. Эта делегация подчеркнула важность наличия национальной политики в области народонаселения.
Another delegation emphasized the need for coordination among United Nations and multi- and bilateral agencies in implementing the national population policy. Еще одна делегация подчеркнула необходимость координации деятельности Организации Объединенных Наций и многосторонних и двусторонних учреждений в контексте осуществления национальной политики в области народонаселения.
The question was raised of the relevance of population programmes to human security. Был затронут вопрос о том, какое отношение имеют программы в области народонаселения к безопасности людей.
There is a need for an explicit population policy that is comprehensive and addresses the issue fully. Существует необходимость в ясной всеобщей и комплексной политике в области народонаселения.
In 2000, almost 33 per cent of total population assistance went to global and interregional activities. В 2000 году почти 33 процента от общего объема помощи в области народонаселения было направлено на осуществление деятельности на глобальном и межрегиональном уровне.
They negotiated and adopted the Recommendations of the conference, this being the first formal UNECE document on population policies and programmes. Они провели переговоры и приняли рекомендации Конференции, которые стали первым официальным документом ЕЭКООН, касающимся стратегий и программ в области народонаселения.
Clearly, these and other least developed countries should be the prime recipients of bilateral and multilateral population assistance in the future. Ясно, что эти и другие наименее развитые страны в будущем должны стать главными получателями двусторонней и многосторонней помощи на цели деятельности в области народонаселения.
That, in turn, affects the implementation of the population and reproductive health programmes. Это, в свою очередь, сказывается на осуществлении программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья.
At the international level, UNFPA has helped promote understanding and awareness on what needs to be done in the field of population and development. На международном уровне Фонд содействует развитию понимания и информированности о необходимых мерах в области народонаселения и развития.
The assistance provided by the United Nations in the area of population and development should be free of conditions. Помощь, обеспечиваемая Организацией Объединенных Наций в области народонаселения и развития, не должна оговариваться какими-либо условиями.
UNFPA presented a preliminary action plan on population to the ACC steering committee at its seventh meeting in March 1998. На седьмом заседании Руководящего комитета АКК в марте 1998 года ЮНФПА представил предварительный план действий в области народонаселения.
They also began to question how the region could strengthen its international cooperation in the population field, especially in cooperation with developing countries. Они также приступили к рассмотрению вопроса о том, каким образом регион мог бы укрепить свое сотрудничество в области народонаселения с различными представителями международного сообщества, особенно с развивающимися странами.
We appreciate the fact that the ICPD recommendations have introduced a new paradigm that has heralded an era of global population and development initiatives. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что благодаря рекомендациям МКНР сформировалась новая система взглядов, положившая начало эпохе глобальных инициатив в области народонаселения и развития.
It was then that our perception of population and demographic issues changed. Именно в то время изменились наши концепции в области народонаселения и демографии.
In many countries, today's population trends are positive: longer lifespans, healthier families and greater prosperity. Во многих странах современные тенденции в области народонаселения носят позитивный характер: это увеличение продолжительности жизни, более здоровые семьи и более высокий уровень жизни.
Their involvement, participation and sharing of resources have been pivotal to the success of the Government's population related programmes. Их роль, участие и предоставление ими ресурсов имеет важнейшее значение для успеха правительственных программ в области народонаселения.
Sri Lanka's programme in the population and development field during the past decades has been significant. Программа Шри-Ланки в области народонаселения и развития за последние десятилетия привела к значительному прогрессу.