Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
The delegation of China emphasized that its country was committed to implementing the ICPD Programme of Action and was refining its population policies to be conducive to human development. Делегация Китая подчеркнула, что ее страна привержена осуществлению Программы действий МКНР и корректирует свою политику в области народонаселения с таким расчетом, чтобы она способствовала развитию человеческого потенциала.
(b) The need for societies to adopt and implement sustainable population policies; Ь) необходимость принятия и проведения странами последовательной политики в области народонаселения;
The Plan urged developed countries to adopt appropriate policies in population, consumption and investment, bearing in mind the need for fundamental improvement in international equity. В Плане развитые страны были призваны разработать соответствующую политику в области народонаселения, потребления и инвестирования с учетом необходимости существенного прогресса в обеспечении равенства во всем мире.
In this context, the preparation of population projections, both by national and international organisations, could be subject to political pressure and influence. В этом контексте составление прогнозов в области народонаселения как национальными, так и международными организациями может быть предметом нажима и воздействия на политическом уровне.
His country had achieved very good results with its population and family planning programmes, which could serve as models for other developing countries. Корея добилась весьма позитивных результатов в осуществлении своих программ в области народонаселения и планирования семьи, и другие развивающиеся страны могут позаимствовать ее опыт.
It has guided population policies and programmes over the last five years and will continue to do so for many years to come. В течение последних пяти лет она определяет характер стратегий и программ в области народонаселения, и этот процесс будет продолжаться еще многие годы.
We have to break this circle definitively through realistic population policies with macroeconomic foundations that allow the necessary stability for sustained national development and the parallel rational demographic policies. Мы должны окончательно разорвать этот порочный круг посредством проведения реалистичной политики в области народонаселения с учетом макроэкономических факторов, что обеспечило бы необходимую стабильность для устойчивого национального развития и одновременного осуществления рациональной демографической политики.
A total of more than $42 million was approved during 2000 for 24 projects for population and women. Всего в 2000 году на 24 проекта в области народонаселения и женской проблематики было утверждено свыше 42 млн. долл. США.
The majority of developing countries have limited financial resources to utilize for population and reproductive health programmes and cannot generate the required funds to implement those programmes. Большинство развивающихся стран располагают ограниченными ресурсами для целей финансирования своих программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья и не имеют возможности мобилизовать необходимые средства на их осуществление.
Extrabudgetary funding for population activities of the regional commissions Внебюджетное финансирование деятельности региональной комиссии в области народонаселения
Contributions to interdepartmental and inter-agency activities in the field of population вклад в междепартаменскую и межучрежденческую деятельность в области народонаселения
(b) Better understanding and awareness by Member States and civil society, including NGOs, of emerging issues in the field of population and development. Ь) Повышение понимания и осознания со стороны государств-членов и гражданского общества, включая НПО, возникающих вопросов в области народонаселения и развития.
Assisting LDCs to redress the severe inadequacies in demographic data that restrict effective policy regarding population and development; Ь) оказание помощи НРС в устранении серьезных недостатков в демографических данных, мешающих осуществлению эффективной политики в области народонаселения и развития;
POPIN's early and innovative use of the Internet is now commonly accepted as a model in the field of population and development. Оперативное и новаторское использование Интернет в рамках ПОПИН в настоящее время признано в качестве модели для работы в области народонаселения и развития.
In the population field, the major challenge is to overcome the social and cultural barriers that sustain gender inequality and support the limited responsibility of men in matters related to reproductive health. В области народонаселения основная задача заключается в преодолении социальных и культурных барьеров, которые способствуют сохранению гендерного неравенства и оправдывают ограниченную ответственность мужчин в вопросах, касающихся репродуктивного здоровья.
One of the main obstacles to implementing Russia's population and development policy is the lack of public funding to finance necessary socio-demographic programmes. Одно из ключевых препятствий на пути реализации российской политики в области народонаселения и развития - недостаточность средств на реализацию необходимых социально-демографических программ.
The national population policy has been designed as one of the main components of a societal project that our country aspires to carry out for its current and future generations. Национальная стратегия в области народонаселения создавалась как один из основных компонентов общественного проекта, который наша страна надеется осуществить в интересах нынешнего и будущих поколений.
We are mindful of observing human rights, which in the area of population should guide public choices. Мы сознаем необходимость соблюдения прав человека, которые должны находиться в центре деятельности государства в области народонаселения.
The major challenge to the implementation of Namibia's population policy and programmes is the lack of financial resources coupled with inadequate capacity. Серьезным препятствием на пути осуществления Намибией политики и программ в области народонаселения является отсутствие финансовых ресурсов в сочетании с низким потенциалом развития.
It is in this spirit that the Southern African Development Community member States have been coming together to address common population and development issues. Именно с учетом этого государства - члены Сообщества по вопросам развития стран юга Африки проводят совместные встречи для обсуждения общих проблем в области народонаселения и развития.
We must take on the often difficult challenge of recognizing and addressing the intimate but complex links between both international and internal migration and other population and development issues. Мы должны взяться за решение зачастую трудной задачи выявления и рассмотрения тесной и сложной связи между международной и внутренней миграцией и другими вопросами в области народонаселения и развития.
However, integration of the population policy into the socio-economic development plans is a new area of challenge for my country. Тем не менее интеграция политики в области народонаселения в планы социально-экономического развития представляет собой новый круг задач для моей страны.
We are compelled to take the presence of these refugees into account when seeking solutions to population problems in particular and development problems in general. Мы вынуждены учитывать присутствие этих беженцев в процессе поиска решения проблем в области народонаселения в частности и проблем, связанных с развитием, в целом.
Mali, like other countries of the Sahel and of Africa, faces population problems that pose challenges to its harmonious economic and social development. Мали, как и другие страны Сахеля и Африки, сталкивается с проблемами в области народонаселения, которые воздвигают препятствия на пути его гармоничного социально-экономического развития.
Thus, the private sector, non-governmental organizations and civil society today play a fundamental role in the conception and implementation of initiatives and measures to carry out the national population policy. Так, частный сектор, неправительственные организации и гражданское общество играют сегодня важнейшую роль в разработке и осуществлении инициатив и мер по реализации национальной политики в области народонаселения.