Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Despite this difficulty, the Ministry of Social Affairs, working in cooperation with the United Nations Population Fund is endeavouring to make a preliminary assessment of the situation of displaced women and identify the problems confronting them, including gender-based violence in particular. Несмотря на эти трудности, Министерство социальных дел в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения прилагает все усилия для проведения предварительной оценки положения перемещенных женщин и выявления возникающих у них проблем, в частности связанных с насилием по признаку пола.
To ensure consistency with the census recommendations at global and regional levels, the work is coordinated with UNSD, the United Nations Population Fund and Eurostat. В целях обеспечения соответствия принятым на глобальном и региональном уровнях рекомендациям по проведению переписей работа координируется со СОООН и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Евростатом.
UNICEF and the United Nations Population Fund (UNFPA) were co-conveners of the inter-agency task team on adolescents and young people, and UNICEF was working with the World Health Organization in simplifying treatment protocols. ЮНИСЕФ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) совместно организовали межучрежденческую целевую группу по делам подростков и молодежи, а в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения ЮНИСЕФ работает над упрощением протоколов лечения.
From 2006 to 2010, in cooperation with the United Nations Population Fund, it implemented a gender equality project, which involved pilot exercises on violence against women in Hunan and Hebei and other provinces. С 2006 по 2010 год Федерация совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения осуществляла проект по вопросам гендерного равенства, в рамках которого были проведены экспериментальные мероприятия по борьбе с насилием в отношении женщин в провинциях Хунань, Хубэй и ряде других провинций.
The report examines the programmatic response of the United Nations Population Fund (UNFPA) at the global, regional and country levels to the new trends in migration. В настоящем докладе рассматриваются мероприятия, осуществляемые по линии программ Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения на глобальном, региональном и страновом уровнях в связи с новыми тенденциями в сфере миграции.
The United Nations Population Fund (UNFPA), in coordination with the Ministry of Interior and the European Union Police, developed and published a training manual for the prevention of violence against women. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), действуя в координации с Министерством внутренних дел и Полицейской миссией Европейского союза, разработал и издал учебное пособие по вопросам предотвращения насилия в отношении женщин.
At the 10th meeting, on 23 May, statements were made by representatives of the Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the secretariat of the Convention on Biological Diversity. На 10м заседании, состоявшемся 23 мая, с заявлениями выступили представители Статистического отдела Департамента по экономическим и социальным вопросам, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и секретариата Конвенции о биологическом разнообразии.
UNOGBIS, in collaboration with the United Nations Population Fund, UNICEF and UNDP, as well as its partners from the Forum for the Humanitarian Situation in Prisons, visited detention centres in Bissau on 7 October 2008. Сотрудники ЮНОГБИС, действуя в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, ЮНИСЕФ и ПРООН, а также с партнерами из Форума по условиям содержания в тюрьмах, 7 октября 2008 года посетили места заключения в Бисау.
A perhaps unexpected source of empowerment at grass-roots level was the training of traditional birth attendants under a United Nations Population Fund (UNFPA) programme, which had placed those women in a position of influence in their communities. Одним из неожиданных источников расширения возможностей на низовом уровне является, вероятно, профессиональная подготовка традиционных акушерок в рамках программы Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), которая придала этим женщинам влияние в своих общинах.
The Government was attempting to address the current shortage through a joint purchase with the United Nations Population Fund of a six-months' supply to be distributed through intensive awareness-raising campaigns involving community health workers and public health providers. Правительство предпринимает попытки устранить нынешнюю нехватку на основе совместной закупки с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения шестимесячных запасов с целью их распределения в рамках активных кампаний по повышению осведомленности с участием общинных работников здравоохранения и представителей государственных медицинских учреждений.
Regrettably, her Government lacked adequate resources for its life-skills education programmes as a result of a reduction in funding by the United Nations Population Fund. К сожалению, ее правительство испытывает недостаток адекватных ресурсов для реализации своих программ привития жизненных навыков в результате сокращения объема финансирования Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
With regard to future planning and implementation, an important activity in the near future is the national census to be undertaken with the support of the United Nations Population Fund. Что же касается будущих планов и практических мер, то важным событием ближайшего будущего является национальная перепись населения, проводимая при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Stresses the need for continuing special attention by the United Nations Population Fund for the implementation of the Brussels Programme of Action; подчеркивает необходимость того, чтобы Программа Организации Объединенных Наций в области народонаселения постоянно уделяла особое внимание осуществлению Брюссельской программы действий;
The Commission also organized, in collaboration with the United Nations Population Fund, a side event about migration during the ninth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, held in Mexico City in June 2004. В сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения Комиссия также организовала параллельное мероприятие по вопросам миграции во время девятой сессии Региональной конференции по проблемам женщин в Латинской Америке и Карибском бассейне, проходившей в Мехико в июне 2004 года.
In Sierra Leone an inter-agency project on HIV/AIDS training for peacekeepers was undertaken by UNAIDS, the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNIFEM. В Сьерра-Леоне ЮНЭЙДС, Департамент операций по поддержанию мира, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ЮНИФЕМ организовали межучрежденческий проект по ознакомлению миротворцев с проблемой ВИЧ/СПИДа.
UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the National AIDS Control Programme are working together on elaborating a national HIV/AIDS information, education and behavioural change communications strategy. ЮНИСЕФ, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Национальная программа по борьбе со СПИДом сотрудничают в разработке национальной стратегии по информированию, обучению и изменению сложившихся привычек в связи с ВИЧ/СПИДом.
In cooperation with the UN Population Fund, a survey "Different but Equal" was published in 2003, which provides a brief and clear overview of the main terms and problems concerning equality between women and men. В сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения в 2003 году было опубликовано исследование «Разные, но равные», в котором дается краткий и ясный обзор основных понятий и проблем, касающихся равенства между женщинами и мужчинами.
The Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA) submits herewith the estimates for the biennial support budget for 2006-2007, which total $209.0 million (gross). Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) настоящим представляет смету бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2006 - 2007 годов на общую сумму 209 млн. долл. США (брутто).
Supported by the UN Population Fund (UNFPA), the Rockefeller Foundation and the Canadian International Development Agency (CIDA), MWIA produced a "Training Manual on Gender Mainstreaming in Health" in 2002. При поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Фонда Рокфеллера и Канадского агентства по международному развитию (КАМР) в 2002 году Ассоциация разработала «Учебное пособие по обеспечению учета гендерных факторов в сфере здравоохранения».
Recent change in the first marriage behaviour and the couples' reproductive behaviour in Japan (Miho Iwasawa - National Institute of Population and Social Security Research). Последние изменения в поведении относительно первого брака и в репродуктивном поведении пар в Японии (Михо Ивасава - Национальный институт исследований в области народонаселения и социального обеспечения).
Under that policy, the Government has implemented a number of projects financed by the United Nations Population Fund (UNFPA). В рамках осуществления этой политики при финансировании Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) осуществляется ряд проектов:
The Government, in collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA), had made contraceptives available in those three major regions and women were encouraged to attend family planning centres, which were based in the antenatal clinics. Правительство при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) позаботилось о том, чтобы противозачаточные средства стали доступны во всех трех крупных регионах страны, а женщины могли посещать центры планирования семьи на базе женских консультаций.
The United Nations Population Fund is helping to set up a multi-functional centre for youth and adolescents in Bissau to, among other programmes, provide an opportunity for young people to acquire computer skills. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения оказывает помощь в создании многофункционального центра для молодежи и подростков в Бисау в целях предоставления молодым людям возможностей для овладения навыками работы с компьютерной техникой.
The Declaration of Population Policy, adopted in June 2006, is worth noting, in particular goal No. 9 aimed at "creating an environment conducive to women's full participation in the development process and enjoyment of the benefits thereof". Следует отметить принятие в июне 2006 года Декларации о политике в области народонаселения Бенина, которая направлена (цель 9) на "создание благоприятных условий для всестороннего участия женщин в процессе развития и пользовании его результатами".
UNOCI has already established close partnerships with agencies such as UNAIDS and the United Nations Fund for Population Activities (UNFPA), as well as Government ministries and non-governmental organizations involved in addressing the HIV/AIDS problem. ОООНКИ уже наладила тесные партнерские отношения с такими учреждениями, как ЮНЭЙДС и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), а также с государственными министерствами и неправительственными организациями, занимающимися проблемой ВИЧ/СПИДа.