Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Also, developing countries face increasing difficulties in allocating sufficient funds for their population and related programmes. Следует отметить также, что развивающимся странам становится все труднее выделять достаточные средства на свои программы в области народонаселения и связанные с этим программы.
The current Programme of Action, however, opens out some new paths concerning the future of population policy. В нынешней Программе действий, однако, открываются некоторые новые пути, касающиеся будущей политики в области народонаселения.
But the United Nations also instituted operational structures to assist States in their population policy. В то же время Организация Объединенных Наций создала и оперативные структуры для оказания государствам помощи в проведении политики в области народонаселения.
Indeed, population policies are inseparable from health, nutrition and education policies. Ведь политика в области народонаселения неотделима от политики в области здравоохранения, питания и образования.
The problem of population stabilization faced by us today cannot be divorced from our yesterdays. Проблема стабилизации положения в области народонаселения, с которой мы сталкиваемся сегодня, не может рассматриваться в отрыве от вчерашнего дня.
By empowering our women, we work for our goal of population stabilization and, with it, promotion of human dignity. Предоставляя нашим женщинам соответствующие возможности, мы способствуем достижению нашей цели стабилизации положения в области народонаселения и, соответственно, обеспечению большего достоинства людей.
Technical information constitutes the knowledge base upon which to build sound population policies and programmes. Техническая информация представляет собой "информационную базу", которая должна использоваться как основа при подготовке продуманных стратегий и программ в области народонаселения.
In many cases, these commissions are also charged with the responsibility of channelling financial and technical assistance for population programmes. Во многих случаях эти комиссии ведают также вопросами направления финансовой и технической помощи на нужды программ в области народонаселения.
The aim should be to maintain and expand a critical mass of high-level administrators of population programmes. Цель здесь должна заключаться в сохранении и увеличении критической массы административных сотрудников высокого уровня по программам в области народонаселения.
There is also a growing recognition that sustained political commitment and cooperation among all relevant governmental and non-governmental personnel and institutions are key components in managing population programmes. Растет также признание того, что ключевыми компонентами в управлении программами в области народонаселения являются проявление неизменной приверженности проведению соответствующей политики и обеспечение сотрудничества между всеми соответствующими правительственными и неправительственными учреждениями и их работниками.
Such imprecision has adversely affected the administration and management of population programmes. Такая неопределенность отрицательно сказывается на управлении и руководстве программами в области народонаселения.
As noted above, a foundation for national self-reliance in population programming has been established in many countries. Как указывалось выше, во многих странах была создана основа для обеспечения национальной самостоятельности в вопросах программирования деятельности в области народонаселения.
Those efforts have been aimed at enhancing national capacity and self-reliance in formulating, implementing, monitoring and evaluating population policies and programmes. Эти усилия направлены на укрепление национального потенциала и повышение самостоятельности в отношении разработки, осуществления, мониторинга и оценки политики и программ в области народонаселения.
Developing countries have made significant progress in formulating population policies and programmes. Развивающиеся страны добились значительного прогресса в разработке политики и программ в области народонаселения.
During the period under review, the need for technical cooperation in population increased significantly. В течение рассматриваемого периода еще более насущный характер приобрела необходимость в техническом сотрудничестве в области народонаселения.
UNFPA started in 1985 a biannual compilation of such data for all sources of population assistance. В 1985 году ЮНФПА начал проводить на двухгодичной основе сбор таких данных в отношении всех источников оказания помощи в области народонаселения.
This project and the UNFPA/UNESCO action scheme on population information, education and communication are two key mechanisms for inter-agency cooperation. Этот проект и план действий ЮНФПА/ЮНЕСКО по вопросам информации, образования и коммуникации в области народонаселения являются двумя основными механизмами межучрежденческого сотрудничества.
As far as Asia is concerned, there is also a well-established tradition of intervention in the population field. Что касается Азии, то здесь тоже сложилась устоявшаяся традиция принятия мер в области народонаселения.
There is an emerging consensus among national Governments and donor agencies regarding the need for a mechanism for coordinating all international assistance in the field of population. Национальные правительства и учреждения-доноры вырабатывают консенсус в отношении необходимости создания механизма координации всей международной помощи в области народонаселения.
Future technical cooperation is crucial for achieving the population goals and objectives agreed upon by the international community. Техническое сотрудничество в будущем будет иметь чрезвычайно важное значение для достижения целей в области народонаселения, согласованных членами международного сообщества.
Since its inception, the United Nations has been involved in a variety of population activities. С момента своего основания Организация Объединенных Наций принимает участие в разнообразных мероприятиях в области народонаселения.
Some of the specialized agencies undertake population activities and their work is coordinated by the Economic and Social Council. Деятельностью в области народонаселения занимаются и некоторые специализированные учреждения, работа которых координируется Экономическим и Социальным Советом.
There are various mechanisms that ensure the harmonization, cooperation and coordination of population activities within the United Nations system. Существуют многообразные механизмы, обеспечивающие согласование, сотрудничество и координацию деятельности в области народонаселения в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Therefore, the strengthening of the population programme of the United Nations also requires the strengthening of the corresponding intergovernmental machinery. Таким образом, укрепление программы Организации Объединенных Наций в области народонаселения требует также укрепления соответствующего межправительственного механизма.
The significant financial contribution of non-governmental organizations to population activities is another illustration of their particular interest in this area. Ощутимый финансовый вклад неправительственных организаций в деятельность в области народонаселения представляет собой еще одно свидетельство их особого интереса к этой сфере.