| Estimates of government expenditures, by category of population activity, 1999 | Оценочные данные о государственных расходах с разбивкой по категориям деятельности в области народонаселения, 1999 год |
| It is also increasingly more difficult to distinguish between the four categories of population activities described in the costed package. | Кроме того, становится все сложнее проводить различие между входящими в этот комплекс четырьмя категориями деятельности в области народонаселения. |
| The sector-wide approach is another important mechanism for generating funds for population programmes in developing countries. | Еще одним важным механизмом мобилизации средств на осуществление программ в области народонаселения в развивающихся странах является общесекторальный подход. |
| 7 Austria had not provided data on population assistance by the publication deadline. | 7 Австрия не представила данные о помощи в области народонаселения к моменту опубликования доклада. |
| The aim of the technical assistance programme is to build national capacity and to contribute to the sustainability of national population programmes. | Цель Программы технической помощи - наращивание национального потенциала и содействие устойчивости национальных программ в области народонаселения. |
| This included the population activities in ESCAP, ESCWA and ECA. | Этот обзор охватывал деятельность в области народонаселения в ЭСКАТО, ЭСКЗА и ЭКА. |
| The Central Evaluation Unit examined the population and sustainable development programmes of the Department of Economic and Social Affairs in the past year. | Группа централизованной оценки в текущем году провела оценку программ Департамента по экономическим вопросам в области народонаселения и устойчивого развития. |
| The view was expressed that the evaluation report provides a good and integrated account of United Nations population activities. | Было выражено мнение о том, что в докладе об оценке хорошо и всесторонне освещена деятельность Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
| He has been a successful advocate for population funding in the United States. | Он с успехом пропагандирует идеи финансирования деятельности в области народонаселения в Соединенных Штатах. |
| Most of the reviews praised the high professional standards and the usefulness of the publications to professionals in the field of population. | В большинстве обзоров отмечается высокий профессиональный уровень и полезность публикаций для специалистов в области народонаселения. |
| Clarification was also needed on the population policy. | Необходимо также прояснить политику в области народонаселения. |
| In the area of family planning, the current population policy was being reviewed. | В области планирования численности семьи производится пересмотр нынешней политики в области народонаселения. |
| As part of the celebration, several prizes were given to journalists and students for their work during the year on population issues. | В рамках празднования журналистам и студентам было присуждено несколько премий за работу в области народонаселения в течение года. |
| The delegation reported that national efforts and the UNFPA-supported programme had yielded encouraging results in its country in the area of population and development. | Эта делегация сообщила о том, что благодаря национальным усилиям и программам, осуществляемым при поддержке ЮНФПА, были достигнуты обнадеживающие результаты в ее стране в области народонаселения и развития. |
| The report analyses recent information and policy perspectives on population, environment and development. | В докладе содержится анализ полученной в последнее время информации и перспектив развития политики в области народонаселения, окружающей среды и развития. |
| However, the integration of population, development and environmental plans has progressed little. | Тем не менее интеграция планов в области народонаселения, развития и окружающей среды проходит медленно. |
| The in-depth evaluations of population and sustainable development subprogrammes are currently in progress. | В настоящее время проводится углубленная оценка подпрограмм в области народонаселения и устойчивого развития. |
| Further progress was made in the 1990s, when the national population policy was implemented. | Эти успехи получили дальнейшее развитие в 90е годы в контексте осуществления национальной политики в области народонаселения. |
| The impact of this shortfall in resources for population programmes during 1999, including reproductive health programmes were severe. | Последствия этого сокращения ресурсов на цели программ в области народонаселения в 1999 году, включая программы репродуктивного здоровья, были серьезными. |
| Colombia's population policy framework will remain consistent with those goals and with economic and social development requirements. | Основные принципы проводимой Колумбией политики в области народонаселения будут по-прежнему соответствовать этим целям, а также социально-экономическим потребностям. |
| First, we must stress the formulation of population policies as a basic component of development strategies. | Во-первых, мы должны подчеркнуть важность разработки политики в области народонаселения в качестве основного компонента стратегий в области развития. |
| Guided by the Cairo principles, the Government is pursuing a purposeful population policy. | Следуя установкам Каира, правительство целенаправленно проводит свою политику в области народонаселения. |
| Austria thus recognizes the need to increase the funds available for population and development programmes. | Поэтому Австрия согласна с тем, что необходимо увеличить объемы средств, выделяемых на цели осуществления программ в области народонаселения и развития. |
| South Africa views the proposed key actions as pivotal to the national, regional and global population and development agendas. | По мнению Южной Африки, предлагаемые ключевые меры имеют исключительно важное значение для национальных, региональных и глобальных программ в области народонаселения и развития. |
| Since the Cairo summit, Zambia has made progress towards the implementation of the population and development programme. | После Каирской встречи на высшем уровне Замбии удалось добиться прогресса на пути реализации программы в области народонаселения и развития. |