Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
As a result, the Conference targets are not sufficient to meet current developing-country needs in the area of family planning, reproductive health, STDs/HIV/AIDS and basic research, data and population and development policy analysis. Таким образом, установленных на Конференции показателей недостаточно для удовлетворения текущих потребностей развивающихся стран в области планирования семьи, охраны репродуктивного здоровья, борьбы с ВЗ/ВИЧ/СПИДом, проведения базовых научных исследований, сбора данных и анализа политики в области народонаселения и развития.
(c) To respect the sovereign right of each nation to formulate, promote and implement its own population policies; с) уважать суверенное право каждой страны в отношении разработки, проведения и осуществления своей собственной политики в области народонаселения;
The department now has the capacity to conduct research, offer a Master's degree programme in population studies, provide training and expertise to national and international agencies, and strengthen South-South cooperation in this area. В настоящее время этот факультет имеет возможность проводить исследования, предлагать программу на получение степени магистра в области народонаселения, организовывать для национальных и международных агентств учебную подготовку и предоставлять им услуги экспертов и укреплять сотрудничество Юг-Юг в этой области.
Though funding for reproductive health and basic research activities has shown an increase, HIV/AIDS activities continued to receive by far the largest proportion of population assistance. Хотя финансовые средства, выделяемые на нужды репродуктивного здоровья и деятельность по проведению базовых исследований, возросли, на деятельность по борьбе с ВИЧ/СПИДом по-прежнему приходится наиболее значительная доля помощи в области народонаселения.
Provisional figures place World Bank lending for population activities in 2004 at $288 million, down from $501 million in 2003. По предварительным данным, в 2004 году Всемирный банк предоставил займы на деятельность в области народонаселения на сумму 288 млн. долл. США, что представляет собой сокращение объема по сравнению с 501 млн. долл. США в 2003 году.
The second pattern relies on regional 'pivot' countries that have region-specific experience in planning and delivering population programmes, and that provide technical assistance to other countries in the region and subregion. Вторая форма основывается на странах, выступающих в роли регионального «центра», которые располагают конкретным региональным опытом планирования и осуществления программ в области народонаселения и оказывают техническую помощь другим странам региона и субрегиона.
It is possible that the final figures for 2008 and 2009 will show decreases in levels of funding for population assistance. Table 1 Существует вероятность того, что окончательные показатели за 2008 и 2009 годы будут свидетельствовать о сокращении объема финансирования помощи в области народонаселения.
Furthermore, countries with decentralized accounting systems can only supply data on national expenditures and are not able to provide information on expenditures for population at subnational (lower administrative) levels. Более того, страны с децентрализованными системами отчетности могут представлять данные лишь о национальных расходах и не располагают информацией о расходах в области народонаселения на субнациональных (более низких административных) уровнях.
For subsequent decades, we must start thinking now about an agenda with respect to population and development at the global, regional, subregional and national levels. Что касается грядущих десятилетий, то мы должны уже сейчас начать размышлять над повесткой дня в области народонаселения и развития на глобальном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
That illustrates a great common understanding within the international community of problems pertaining to population, development, gender equality, the shared responsibilities of men and women and reproduction-related health issues. Это свидетельствует о том, что в международном сообществе существует единое понимание проблем в области народонаселения, развития, гендерного равенства, общей ответственности мужчин и женщин и вопросов репродуктивного здравоохранения.
At the same time, positive results pertaining to population and development were found in the evaluations from several other countries, including Botswana, Burkina Faso, the Maldives and Myanmar. В то же время оценки, проведенные в ряде других стран, включая Ботсвану, Буркина-Фасо, Мальдивские Острова и Мьянму, выявили положительные результаты в области народонаселения и развития.
In Chile, UNFPA has provided assistance in the area of population and development, with a focus on the production and dissemination of relevant studies that are expected to have an impact on public policies designed for indigenous populations. В Чили ЮНФПА оказывал помощь в области народонаселения и развития, с уделением особого внимания проведению и распространению соответствующих исследований, которые, как ожидается, будут иметь воздействие на государственную политику, разрабатываемую в интересах коренного населения.
Parliament had adopted State policies on population and family development and the Government had implemented national programmes on, inter alia, gender equality, domestic violence, adolescent development and reproductive health. Парламентом утверждены государственные стратегии в области народонаселения и развития семьи, а правительством проведены в жизнь национальные программы, посвященные, в частности, вопросам гендерного равенства, борьбы с бытовым насилием, развития детей в подростковом возрасте и охраны репродуктивного здоровья.
Likewise, in support of population data and information management, the Commission on Population of the Philippines, in coordination with the United Nations Population Fund, has developed and installed the Demographic and Socio-Economic Indicator System to address the inadequacy of data on population and reproductive health. Координируя действия с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Филиппинская комиссия по вопросам народонаселения разработала и внедрила Систему демографической и социально-экономической индикации для решения вопроса о нехватке данных по народонаселению и репродуктивному здоровью с целью сбора данных по народонаселению и управления информацией.
The population programme is implemented by the Population Division of the Department of Economic and Social Affairs, which provides substantive support to the Commission on Population and Development, monitoring of population trends and policies, analysis and projections of demographic data and dissemination. Программа в области народонаселения осуществляется Отделом народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам, который обеспечивает основную поддержку Комиссии по народонаселению и развитию, обеспечивающей наблюдение за тенденциями в области народонаселения, а также политикой, анализом и прогнозами демографических данных и распространением соответствующей информации.
It is instructive at the outset to place the multilateral population assistance provided by the United Nations system in the context of global population assistance, of which it is an important component. С самого начала многостороннюю помощь в области народонаселения, предоставляемую системой Организации Объединенных Наций, следует рассматривать в контексте глобальной помощи в области народонаселения, важным компонентом которой она является.
It is designed to accelerate the impetus towards national execution of population programmes and to serve as a catalyst in the overall process of promoting self-reliance in designing, implementing and monitoring national population programmes. Эта деятельность призвана содействовать переходу на национальное исполнение программ в области народонаселения, а также стимулировать глобальный процесс укрепления самостоятельности в разработке, осуществлении и мониторинге национальных программ в области народонаселения.
The policy dialogues will aim to identify national population and development priorities, and engage in a constructive, collaborative exercise to develop and implement integrated, inclusive and sustainable population and development policies, and monitor and evaluate their impact. Указанные диалоги по вопросам стратегий будут проводиться для определения национальных приоритетов в области народонаселения и развития и проведения конструктивной совместной работы по разработке и реализации комплексных, всеохватных и устойчивых стратегий в области народонаселения и развития и по отслеживанию и оценке их воздействия.
It reviewed the activities of the United Nations in the field of population, the monitoring of multilateral population assistance and the work of intergovernmental and non-governmental organizations in implementing the World Population Plan of Action. Она обсудила вопросы деятельности Организации Объединенных Наций в области народонаселения, контроля за многосторонней помощью в области народонаселения и деятельности межправительственных и неправительственных организаций в осуществлении Всемирного плана действий в области народонаселения.
The Population Division would also provide substantive support to technical cooperation projects and programmes in the field of population and serve as an executing agency for population projects funded by UNFPA and other funding sources. 9.46 Отдел народонаселения будет также обеспечивать основную поддержку проектов и программ технического сотрудничества в области народонаселения и выступать в роли учреждения-исполнителя для проектов в области народонаселения, финансируемых ЮНФПА и из других источников.
At the national level, the National Population Council has created a number of regional population councils, bringing together representatives of civil society and the State to define population policies, and women are represented in these organs. На национальном уровне Национальный совет по народонаселению содействует деятельности региональных советов по народонаселению, объединяющих представителей гражданского общества и государства, в целях разработки политики в области народонаселения, причем предусматривается и представительство женщин в этой области.
The importance of coordination of population activities has been stressed in the Plan of Action and in the Mexico City recommendations, as well as at recent gatherings such as the Amsterdam International Forum on Population and the Development Assistance Committee meeting on population. Важность координации деятельности в области народонаселения подчеркивалась в Плане действий и в рекомендациях Конференции в Мехико, а также на таких состоявшихся недавно совещаниях, как Амстердамский международный форум по вопросам народонаселения и посвященная вопросам народонаселения сессия Комитета содействия развитию.
Among the preparatory activities for the International Conference on Population and Development at the national level has been the preparation by participating countries of national reports describing the population situation, policies and programmes of the country concerned and the steps required to reach population goals in each country. Одним из подготовительных мероприятий для Международной конференции по народонаселению и развитию на национальном уровне стала подготовка странами-участницами национальных докладов о положении дел, политике и программах соответствующей страны в области народонаселения, а также о шагах, необходимых для достижения целей в области народонаселения в каждой стране.
The success of the International Conference on Population and Development that was held recently in Cairo will undoubtedly help to reinforce our efforts in the quest for an integrated approach to development - an approach that makes population programmes and policies a fundamental element in the population development equation. Успех недавно завершившейся в Каире Международной конференции по народонаселению и развитию, безусловно, будет способствовать укреплению наших усилий, направленных на обеспечение комплексного подхода к развитию, подхода, который включал бы программы и политику в области народонаселения в качестве основного элемента взаимосвязи между народонаселением и развитием.
The United Nations Population Fund has just completed a four-year project with the OAU to strengthen the technical capacity of the organization in areas relating to population and development, with a view to assisting member States in adopting and implementing population policies. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения только что завершил четырехгодичный проект с ОАЕ, направленный на укрепление технического потенциала Организации в областях, касающихся народонаселения и развития, в целях оказания помощи государствам-членам в принятии и проведении политики в области народонаселения.