Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
We agreed to put human beings at the centre of our population and development programmes. Мы договорились поставить человека в центр наших программ в области народонаселения и развития.
We are pursuing the ICPD agenda by creating an enabling environment for the implementation of our population and development policy. Мы выполняем принятую МКНР Программу действий посредством создания благоприятных условий для реализации нашей стратегии в области народонаселения и развития.
The commitments contained in the Programme of Action find full reflection in our national population policy. Обязательства, содержащиеся в Программе действий, полностью воплощаются в нашей национальной политике в области народонаселения.
A comprehensive population policy, laying down 14 socio-demographic goals and several operational strategies, has been unanimously endorsed by our national Parliament. Всеобъемлющая стратегия в области народонаселения, включающая 14 социодемографических целей и несколько оперативных стратегических задач, была единодушно одобрена нашим национальным парламентом.
That pandemic has become the major impediment to the effective implementation of our national population policy. Эта пандемия стала главным препятствием на пути эффективного осуществления нашей национальной политики в области народонаселения.
That Conference played a decisive role in elaborating common international approaches to resolving problems in the area of population and development. Она сыграла определяющую роль в выработке общих подходов международного сообщества для решения проблем в области народонаселения и развития.
Sixthly, China has boosted its international communication and cooperation in the field of population and development. В-шестых, Китай добился прогресса в укреплении своих международных связей и сотрудничества в области народонаселения и развития.
China has also carried out multiple cooperation projects with international organizations and non-governmental organizations in the fields of population, family planning and reproductive health. Китай также осуществляет многочисленные проекты в рамках сотрудничества с международными и неправительственными организациями в области народонаселения, планирования семьи и охраны репродуктивного здоровья.
As we all know, the ICPD Programme of Action marked a turning point in international cooperation on population and development. Мы все знаем, что принятие Программы действий на МКНР стало поворотным пунктом в истории международного сотрудничества в области народонаселения и развития.
In addition to our own efforts, the Government of the Russian Federation attaches great importance to international cooperation in the area of population. Большое значение в дополнение к собственным усилиям правительство Российской Федерации придает международному сотрудничеству в области народонаселения.
They formally organized themselves into alliances for a sustained and synchronized advocacy for policy reforms on population issues and reproductive health. Официально они организовались в союзы за устойчивую и синхронизированную защиту политических реформ в области народонаселения и репродуктивного здоровья.
The State programme on population has been further elaborated and submitted to the Cabinet of Ministers for consideration. Государственная программа в области народонаселения была доработана и представлена на рассмотрение кабинета министров.
During this period, our country has made significant advances in the area of policies and norms for population and development. В течение этого периода наша страна добилась значительных достижений в разработке политики и норм в области народонаселения и развития.
Family protection and family planning constitute an integral part of our policy in the field of population and development. Защита и планирование семьи являются неотъемлемым элементом нашей политики в области народонаселения и развития.
In its consideration of the work programme in the field of population (agenda item 5), the Commission adopted one resolution. При рассмотрении программы работы в области народонаселения (пункт 5 повестки дня) Комиссия приняла одну резолюцию.
(Primary funds for population assistance) (Основные средства на цели оказания помощи в области народонаселения)
The Bureau noted that education was recognized as a key determinant of population processes. Бюро отметило, что образование признается в качестве ключевого фактора, определяющего характер процессов в области народонаселения.
It is not certain whether the level of private assistance for population activities will increase in 2010 and 2011. Трудно предсказать, возрастет ли объем частной помощи на деятельность в области народонаселения в 2010 и 2011 годах.
This is true for all four components of the costed population package. Это касается всех четырех компонентов пакета расходов на деятельность в области народонаселения.
In countries highly affected by the epidemic, all population and development indicators have been adversely affected by it. В странах, наиболее сильно затронутых этой эпидемией, все показатели в области народонаселения и развития оказались подвержены ее негативному воздействию.
In population and development, nearly 95 per cent of countries now conduct surveys that include ICPD issues. В области народонаселения и развития почти 95 процентов стран в настоящее время проводят обследования, которые включают вопросы по МКНР.
In Nepal, UNFPA continues to support the Government in the population and reproductive health integrated community-based programme. В Непале ЮНФПА продолжает оказывать помощь правительству в рамках осуществления проводимой в общинах комплексной программы в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
While policymakers have targeted population, health and nutrition programmes on women in their reproductive roles, they have neglected women as productive agents. Хотя директивные органы осуществляли ориентированные на женщин целевые программы в области народонаселения, здравоохранения и питания ввиду их репродуктивной роли, они пренебрегали ролью женщин как участников производства.
Although funding has increased over the years, it has not been increasing in all areas of the costed population package. Хотя объем финансирования увеличивался на протяжении целого ряда лет, это происходило не во всех категориях стоимостного пакета мероприятий в области народонаселения.
by category of population activity, 1995-2008 деятельности в области народонаселения, 1995 - 2008 годы