Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
With regard to support from international organizations for health activities, she said that Eritrea was receiving assistance from the United Nations Population Fund and also from the United States Agency for International Development and several NGOs. В связи с вопросом о поддержке со стороны международных организаций в деятельности в области здравоохранения оратор говорит, что Эритрея получает помощь от Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, а также от Агентства Соединенных Штатов по международному развитию и нескольких НПО.
I also wish to single out for particular mention the United Nations Development Fund for Women and the United Nations Population Fund. Я также хочу выделить и особо упомянуть Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The report, titled Children and AIDS: Third stocktaking report, was jointly prepared by UNICEF, the World Health Organization (WHO), the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the United Nations Population Fund (UNFPA). Доклад под названием «Дети и СПИД: третий аналитический доклад» был совместно подготовлен ЮНИСЕФ, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Объединённой программой ООН по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и Фондом ООН в области народонаселения (ЮНФПА).
In the course of that exchange, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Population Fund (UNFPA), China and Japan provided additional information on some of their TCDC activities. В ходе такого обмена мнениями Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Китай и Япония представили дополнительную информацию о некоторых из проводимых ими видов деятельности по ТСРС.
He encouraged UNFPA to make greater use of national and regional expertise, notably that available in the Economic Commission for Africa and the Centre for Applied Research on Population and Development (CERPOD). Он призвал ЮНФПА более широко использовать национальных и региональных экспертов, в частности экспертов, имеющихся в Экономической комиссии для Африки и в Центре прикладных исследований в области народонаселения и развития (СЕРПОД).
93/41 Proposal concerning the location of the United Nations Development Programme and United Nations Population Fund headquarters 93/41 Предложение, касающееся местонахождения штаб-квартир Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения
UNIFEM should further increase its cooperation with its partners in the field; and the Fund's activities should be raised to the level of those of UNICEF and the United Nations Population Fund (UNFPA). ЮНИФЕМ следует продолжить расширение сотрудничества со своими партнерами в этой области; и по своему уровню деятельность Фонда должна быть сопоставима с деятельностью ЮНИСЕФ и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
Lastly, in the third operative paragraph, the words "United Nations Development Fund" should be replaced by "United Nations Population Fund". И наконец, в третьем пункте постановляющей части слова "Фонда развития Организации Объединенных Наций" следует заменить словами "Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения".
The Population Activities Unit is currently processing data files at Geneva and creating standardized tabulations to ensure that the data are internationally comparable, of high quality and accessible to researchers. В настоящее время Группа по деятельности в области народонаселения обрабатывает в Женеве файлы данных и составляет стандартизированные таблицы для обеспечения сопоставимости данных по странам, их высокого качества и доступности для исследователей.
The ceremony, with the participation of Dr. Nafis Sadik, Executive Director of the United Nations Population Fund, will take place from 9.45 a.m. to 10.30 a.m. in the Trusteeship Council Chamber. Эта церемония, в которой примет участие Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения д-р Нафис Садик, будет проходить с 9 ч. 45 м. до 10 ч. 30 м. в зале Совета по Опеке.
Replies were also received from the United Nations Children's Fund, the United Nations Population Fund, the International Labour Organization and the Organization of African Unity. Ответы были также получены от Детского фонда Организации Объединенных Наций, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Международной организации труда и Организации африканского единства.
The paper received positive response from the International Labour Organization (ILO), the International Fund for Agricultural Development (IFAD), the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNICEF, who participated in the mission at their own cost. Этот документ получил положительный отклик у Международной организации труда (МОТ), Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР), Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ЮНИСЕФ, которые участвовали в работе миссии за собственный счет.
Also requests the Executive Director to submit to the Executive Board at its first regular session 1996 a report containing a reappraisal of the future role of the United Nations Population Fund in assessing and meeting the unmet needs for contraceptives and the requirements for logistics management. З. просит также Директора-исполнителя представить Исполнительному совету на его первой очередной сессии 1996 года доклад, содержащий пересмотренную оценку будущей роли Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения в определении и удовлетворении неудовлетворенных потребностей в контрацептивах и выполнении требований, предъявляемых к управлению материально-техническим обеспечением.
The working group consists of representatives of UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA), UNDP and the Statistical Office of the United Nations Secretariat. Рабочая группа состоит из представителей ЮНИСЕФ, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), ПРООН и Статистического управления Секретариата Организации Объединенных Наций.
Interest in adolescent health is evident in the increasing number of Governments that are formulating policies to improve programmes and of non-governmental organizations that are initiating activities, often focusing on reproductive health, consistent with the recommendations of the World Population Plan of Action. Об интересе к вопросам здоровья подростков свидетельствует рост числа правительств, разрабатывающих стратегии улучшения программ, и числа неправительственных организаций, которые начинают осуществлять соответствующие мероприятия, часто с акцентом на репродуктивном здоровье, в соответствии с рекомендациями Всемирного плана действий в области народонаселения.
Mrs. Sadik's involvement and exceptional leadership skills have become a hallmark of the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Cairo Conference would have been significantly poorer without her dynamic input. Участие в работе г-жи Садик и ее удивительные качества руководителя стали своего рода вехой в работе Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), и Каирская конференция была бы значительно беднее без ее динамичного участия.
The topics of the World Population Plan of Action, as set out in the recommendations for action adopted by the Mexico City Conference, can be conceived as a matrix composed of two dimensions. Разделы Всемирного плана действий в области народонаселения, содержащиеся в рекомендациях для действий, которые были приняты на Конференции в Мехико, можно рассматривать в качестве своего рода матрицы, состоящей из двух элементов.
Service strategies and activities have been developed by Governments and non-governmental organizations in the developing countries, under increasing constraints, assisted by financial, technical and material support from multilateral and bilateral agencies and organizations, within the framework of the World Population Plan of Action. В условиях растущих трудностей правительства и неправительственные организации в развивающихся странах ведут разработку стратегий и мероприятий в области оказания услуг, опираясь на финансовую, техническую и материальную поддержку многосторонних и двусторонних учреждений и организаций и действуя в рамках Всемирного плана действий в области народонаселения.
For the intergovernmental organizations, the list included those organizations that have permanent observer status with the General Assembly or those that participate in the work of the Economic and Social Council and have activities related to the areas of the World Population Plan of Action. Что касается межправительственных организаций, то их список включал организации, имеющие статус постоянного наблюдателя при Генеральной Ассамблее или участвующие в работе Экономического и Социального Совета и проводящие мероприятия, связанные с вопросами, которые относятся к Всемирному плану действий в области народонаселения.
A research project was also launched, in collaboration with the Center for Population and Development Studies at Harvard University, on the impact of complex humanitarian emergencies on vulnerable populations and measures to ameliorate humanitarian interventions. Кроме того, в сотрудничестве с Центром по исследованиям в области народонаселения и развития Гарвардского университета было начато осуществление научно-исследовательского проекта, посвященного изучению воздействия сложных гуманитарных чрезвычайных ситуаций на уязвимые группы населения, и мер по совершенствованию мероприятий в гуманитарной области.
The representatives of the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund also made statements in the course of which they replied to questions raised during the discussion. С заявлениями также выступили представители Программы развития Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, которые ответили на вопросы, поднятые в ходе дискуссии.
A relevant initiative is the common goals set by FAO, WHO, UNICEF and the United Nations Population Fund (UNFPA) to provide a framework for in-country collaboration with respect to the health of women and children. К подобным инициативам относится установление общих целей ФАО, ВОЗ, ЮНИСЕФ и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) для создания основ внутристранового сотрудничества в области охраны здоровья женщин и детей.
Ms. Oakley (United States of America): My delegation, as the delegation of the host country, is pleased to be here today on the occasion of the twenty-fifth anniversary of the United Nations Population Fund (UNFPA). Г-жа Окли (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Как делегация принимающей страны, наша делегация с радостью присутствует здесь на этом мероприятии, посвященном 25-летию Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
The Revolutionary Youth Movement maintains relations with the United Nations Population Fund (UNFPA) and the International Family Planning Association, undertakes field studies and organizes educational campaigns that cover demographic concepts, reproductive health and family planning. Революционное молодежное движение поддерживает отношения с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Международной ассоциацией планирования семьи, проводит исследования на местах и организует просветительские кампании, которые посвящены демографическим концепциям, репродуктивному здоровью и планированию семьи.
Workshop for the Drafting of the First Priority Action Programme in the field of Population and of the National Report, July 1993, Kollo (Niger) Рабочее совещание по разработке первой программы приоритетных действий в области народонаселения и национального доклада, июль 1993 года, Колло (Нигер)