Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Organizations, such as UNICEF, United Nations Population Fund (UNFPA) and WFP, have established their own advance funding mechanisms and thematic funds contributed by donors, devoted to humanitarian service lines identified in the strategic plan and programme of each organization. Организации, такие как ЮНИСЕФ, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ВПП, создали за счет взносов доноров свои собственные механизмы авансового финансирования и тематические фонды, ориентированные на оказание гуманитарной помощи согласно направлениям, определенным в стратегическом плане и программе каждой организации.
The United Nations Population Fund (UNFPA) should increase its activities with indigenous youth and invite indigenous youth to participate in its Global Youth Advisory Panel. Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) следует активизировать свою деятельность в интересах молодежи коренных народов и привлечь молодежь коренных народов к участию в работе Глобальной молодежной консультативной группы.
The AMISOM Gender Unit is engaged with relevant partners, such as the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the United Nations Population Fund. Гендерная группа АМИСОМ осуществляет взаимодействие с соответствующими партнерами, такими как Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The Life Cycle Development Strategy is basically a translation into action of the Population Plan during implementation of the eleventh National Economic and Social Development Plan (2012-2016). По сути стратегия развития человека на протяжении всей жизни является практическим воплощением Плана в области народонаселения на этапе осуществления одиннадцатого Национального плана экономического и социального развития (2012 - 2016 годы).
UNMIL is working closely with UNICEF and the United Nations Population Fund to ensure that those groups of former combatants are fully considered in the Liberian disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme. Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии тесно взаимодействует с ЮНИСЕФ и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения с целью обеспечить, чтобы интересы этих групп бывших комбатантов были в полной мере учтены в либерийской программе разоружения, демобилизации, реабилитации и реинтеграции.
The United Nations Population Fund (UNFPA) participates in the International Migration Policy Programme and works towards strengthening national capacity to manage international migration. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) участвует в работе Программы по политике в области международной миграции, направленной на укрепление национального потенциала в сфере регулирования международной миграции.
Population assistance as a percentage of ODA increased steadily from 1.65 per cent in 1994 to 3.18 per cent in 1997, after which it declined for two years. Помощь в области народонаселения в процентах от ОПР с 1994 по 1997 год устойчиво росла - с 1,65 процента до 3,18 процента, а затем в течение двух лет ее объем сокращался.
Colloquium on Population Policy - Development and Human Rights, organized by National Human Rights Commission (NHRC), New Delhi, 9-10 January 2003. Участие в коллоквиуме по теме «Политика в области народонаселения: развитие и права человека», организованного Национальной комиссией по правам человека (НКПЧ), Дели, 9 - 10 января 2003 года.
We tend to believe that migrants are men, while the United Nations Population Fund and others remind us firmly that half of the migrants are women. Мы склонны полагать, что мигрантами являются мужчины, хотя Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и другие авторитетно напоминают нам о том, что половину мигрантов составляют женщины.
Dialogue with United Nations agencies such as United Nations Population Fund has been intensified both at headquarter and country level. Был активизирован диалог с учреждениями Организации Объединенных Наций, например с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, как на уровне штаб-квартир, так и на уровне стран.
My delegation welcomes the arrangement for pursuing these themes in setting up task forces for follow-up, whereby the United Nations Population Fund (UNFPA), the World Bank and the International Labour Organization, respectively, will act as lead agencies in addressing those themes. Моя делегация одобряет методы рассмотрения темы при создании целевых групп для осуществления последующих шагов, где Фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА), Всемирный банк и Международная организация труда, соответственно, будут выступать в качестве ведущих учреждений в решении этих проблем.
Developed countries and others in a position to do so should at an early time make additional financial commitments to enable the implementation of the decisions of this Conference, including providing additional resources through multilateral channels, with particular emphasis on the United Nations Population Fund. Развитые страны и другие страны, которые в состоянии сделать это, должны заблаговременно взять на себя дополнительные финансовые обязательства в целях обеспечения осуществления решений этой Конференции, включая предоставление дополнительных ресурсов по многосторонним каналам, уделяя при этом особое внимание Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
In consultation with experts, NGOs and intergovernmental organizations, the Population Activities Unit is preparing for the forthcoming ECE ministerial Conference on Ageing (Berlin, 2002). В консультации с экспертами, представителями неправительственных организаций и межправительственных организаций Группа по деятельности в области народонаселения готовится к предстоящей Конференции ЕЭК по проблемам старения населения на уровне министров (Берлин, 2002 год).
The Agency also carried out various programmes with the Population Fund in the Philippines and Algeria and is studying others, especially in Central America and Ibero-America, for the near future. Вместе с Фондом в области народонаселения Агентство также осуществило ряд программ на Филиппинах и в Алжире и в настоящее время изучает возможность реализации в ближайшем будущем других проектов, в частности в Центральной Америке и в иберо-американских странах.
The United Nations Population Fund (UNFPA) is forecasting income of $1.4 billion in the 2010/2011 biennium, down slightly from $1.55 billion in 2008/2009. На двухлетний период 2010 - 2011 годов Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) прогнозирует поступления на сумму в 1,4 млрд. долл. США, что немного меньше 1,55 млрд. долл. США, полученных в 2008 - 2009 годах.
The database is unlike any other in post-Soviet countries or even in many developed countries, as confirmed by international experts, including those of the United Nations Population Fund (UNFPA). Созданная в стране база данных не имеет аналогов не только в постсоветских, но и во многих развитых странах мира, что подтвердили международные эксперты, в частности эксперты Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
With respect to inadequate progress on Goal 5 (improving maternal health), the United Nations Population Fund and the World Health Organization argued that access to modern contraceptives could prevent between 20 and 40 per cent of maternal deaths. Что касается отсутствия должного прогресса в деле осуществления цели 5 (улучшение охраны материнства), Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Всемирная организация здравоохранения заявляют, что наличие доступа к современным противозачаточным средствам может способствовать предотвращению от 20 до 40 процентов случаев материнской смертности.
The United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Health Organization (WHO) have promoted enhanced access to maternal and reproductive health services for rural women. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) принимали меры по облегчению доступа к услугам по охране здоровья матери и ребенка и охране репродуктивного здоровья для сельских женщин.
The United Nations Population Fund (UNFPA) promotes South-South and triangular cooperation as a key strategy for technical assistance and supported 189 South-South initiatives in 2008. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) способствует укреплению сотрудничества Юг-Юг и двустороннего сотрудничества в рамках ключевой стратегии оказания технической помощи, и в 2008 году он оказал поддержку 189 инициативам, осуществляемым по линии Юг-Юг.
According to the United Nations Population Fund, the cost of caring for older dependants may negatively affect families' savings capacity, employability and productivity. По данным Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, расходы на содержание иждивенцев старшего возраста могут негативно повлиять на возможности семей в области сбережения, а также на перспективы в области трудоустройства и производительность труда.
The United Nations Population Fund and partners undertook research on women migrant workers, including on violence against women migrants, in the Latin American and Caribbean region. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения совместно с партнерами приступил к проведению исследования по вопросу о положении трудящихся женщин-мигрантов, включая насилие в отношении женщин-мигрантов, в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
Reception of information of health care for males and females is made in public services offered by Ministry of Health and donors, which include international organizations like UNFPA (United Nations Population Fund), USAID, UNICEF and different NPOs). Информацию о медико-санитарной помощи, оказываемой мужчинам и женщинам, можно получить в государственных службах, организованных Министерством здравоохранения и донорами, в частности такими международными организациями, как ЮНФПА (Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения), ЮСАИД, ЮНИСЕФ и различные некоммерческие организации).
Moreover, a project "Reducing the socio-economic vulnerability status of artisanal miners and those moving to urban areas" has been implementing since 2006 with the financial support from the Japanese Government Fund for Human Security and the UN Population Fund. Кроме того, с 2006 года при финансовой поддержке Целевого фонда по безопасности человека, учрежденного по инициативе правительства Японии, и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения осуществляется проект «Снижение социально-экономической уязвимости старателей и лиц, переезжающих в городские районы».
A manual on gender, community development and other issues for the leaders of those organizations had been published with support from the United Nations Population Fund. При поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения было выпущено пособие по гендерным вопросам, вопросам общинного развития и другим вопросам, которое предназначено для руководителей этих организаций.
The project is a recognized model of public-sector intervention, and, in partnership with UNIFEM and the United Nations Population Fund (UNFPA), representatives of the Chinese Railways have visited the programme to look into the possibilities for replication. Данный проект является признанным образцом взаимодействия между общественностью и предпринимательским сектором, и в партнерстве с ЮНИФЕМ и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в Индии смогли побывать представители Китайской железной компании, которые провели оценку возможностей реализации аналогичного проекта у себя в стране.