Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
However, this requires integrated policies on population, development and environmental issues. Однако решение этой задачи требует комплексной политики в области народонаселения, развития и экологии.
Thanks to the measures it has taken, Tunisia has achieved positive results in the area of population. Благодаря предпринимаемым мерам Тунис смог добиться положительных результатов в области народонаселения.
The plan includes a programme on population (Programme 18) which serves as the legislative authority for the activities under that heading. План содержит программу в области народонаселения (Программа 18), которая служит юридическим основанием для проведения мероприятий по данному разделу.
At the World Bank, projects on population, health and social development were being increasingly integrated. В рамках Всемирного банка идет процесс объединения проектов в области народонаселения, здравоохранения и социального развития.
Estimates of global population assistance commitments for 1992 have not been finalized to date. По состоянию на настоящий момент смета ассигнований на цели оказания глобальной помощи в области народонаселения в 1992 году еще окончательно не определена.
Between 1989 and 1991, some regional trends in channels of population assistance are notable. В период с 1989 по 1991 год стали заметно проявляться некоторые региональные тенденции в предпочтении тех или иных методов оказания помощи в области народонаселения.
In Latin America and the Caribbean, the proportion of population assistance channelled through non-governmental organizations contracted. В Латинской Америке и Карибском бассейне сократился размер помощи в области народонаселения, поступающей от неправительственных организаций.
Asia and the Pacific has received a declining share of population resources. Доля ресурсов, получаемая азиатско-тихоокеанским регионом на деятельность в области народонаселения все более сокращается.
UNFPA has assisted those units as well as projects specifically aimed at the formulation of population policies. ЮНФПА оказывает помощь этим группам, а также проектам, конкретно ориентированным на разработку политики в области народонаселения.
UNFPA recently undertook an extensive review and assessment of its two decades of population experience. Недавно ЮНФПА провел обширный обзор и оценку накопленного им в течение двух десятилетий опыта в области народонаселения.
involvement in population activities, 1990-1991. 11 в деятельности в области народонаселения, 1990-1991 годы. 12
Some loosely knit organizations with a federative structure had difficulties in estimating the relevant human resources allocated to population activities by their affiliates. Некоторые учреждения, характеризующиеся достаточно аморфной федеративной структурой, затрудняются оценить соответствующий объем людских ресурсов, выделенных в интересах деятельности в области народонаселения своими филиалами.
The Government is closely involved in all aspects, including the sectoral reviews of national population policies, objectives and goals and in the mission itself. Правительство непосредственно участвует во всех аспектах этой деятельности, включая проведение секторальных обзоров национальной политики в области народонаселения, определение задач и целевых показателей и участие в самой миссии.
Such collaboration heightens the utility of the recommendations in the development of a strategic framework for strengthening national population programmes. Подобное сотрудничество повышает ценность принятых рекомендаций в плане определения стратегических рамок деятельности, направленной на повышение эффективности национальных программ в области народонаселения.
Systematic, timely and efficient monitoring and evaluation are indispensable to ensuring that population programmes produce effective results. Для того чтобы программы в области народонаселения приносили хорошие результаты, необходима планомерная, своевременная и эффективная деятельность в области мониторинга и оценки.
This requires identifying and using national expertise and national institutions as the source of technical assistance in meeting a country's population needs. Для этого необходимо выявлять и использовать национальных специалистов и национальные учреждения в качестве источника технической помощи, необходимой для удовлетворения потребностей той или иной страны в области народонаселения.
The Governing Council also encouraged the Fund to implement policy guidelines for the promotion of women in all population activities it assists. Совет управляющих также призвал Фонд осуществлять руководящие принципы расширения участия женщин во всех видах деятельности в области народонаселения, которым он оказывает поддержку.
Public policies influencing and/or accommodating population trends are currently being reassessed and reformulated throughout much of the ECE region. В настоящее время в большей части региона ЕЭК происходит переоценка и изменение формулировки государственной политики, оказывающей влияние на тенденции в области народонаселения и/или отражающей их.
The success of population and socio-economic development programmes hinges on the full empowerment of women. Одним из условий успешного претворения в жизнь программ в области народонаселения и социально-экономического развития является наделение женщин всеми правами.
It demonstrated the importance of population policy as an essential ingredient of social and economic development. Конференция показала, сколь важное значение имеет наличие определенной политики в области народонаселения, являющейся важнейшим элементом процесса социально-экономического развития.
The Fund engages in other activities to further the implementation of population policies. Фонд участвует в других мероприятиях по содействию осуществлению политики в области народонаселения.
The Fund is uniquely situated to promote population policies. Фонд располагает уникальной возможностью содействовать политике в области народонаселения.
As noted on previous occasions, few non-governmental organizations with a global outlook for their population activities have their headquarters in developing countries. Как указывалось ранее, лишь немногие неправительственные организации, проводящие мероприятия глобального характера в области народонаселения, размещают свои штаб-квартиры в развивающихся странах.
This confirms the very important advocacy role that non-governmental organizations are known to play in the population field. Это подтверждает исключительно важную пропагандистскую роль, которую, как известно, играют неправительственные организации в области народонаселения.
The Fund is also expanding its programme in the area of population and environment. Кроме того, Фонд расширяет свою программу в области народонаселения и окружающей среды.