Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
A number of African LDCs have introduced national population policies. Ряд африканских НРС начали проводить национальную политику в области народонаселения.
Development banks, which provide loans to developing countries, are an important source of multilateral population assistance. Банки развития, которые предоставляют кредиты развивающимся странам, являются важным источником многосторонней помощи в области народонаселения.
In order to achieve real progress on the population issue, domestic resources and energetic action by States themselves would be required. Достижение реального прогресса в области народонаселения требует использования внутренних источников и проведения государствами энергичных мер.
The Director reported that issues concerning migration and urbanization were being taken up under the population and development strategies programme area. Директор сообщил, что вопросы, касающиеся миграции и урбанизации, рассматриваются в рамках той части программы, которая посвящена стратегиям в области народонаселения и развития.
Those factors had thus determined the objectives of the national policy on population. Поэтому данные факторы определяют цели национальной политики в области народонаселения.
The reviews indicated that national population policies had been developed or revised with the support of UNFPA. В ходе обзоров было отмечено, что при поддержке ЮНФПА были подготовлены или пересмотрены национальные стратегии в области народонаселения.
It focuses on three programme areas: reproductive health, population and development strategies, and gender. Главное внимание в программе уделяется следующим трем областям: охрана репродуктивного здоровья, стратегии в области народонаселения и развития и гендерные вопросы.
The Fund encountered a changing political environment and declining resources for population and development. Фонд должен был осуществлять свою деятельность в условиях меняющегося политического климата и сокращения ресурсов на мероприятия в области народонаселения и развития.
In the Latin America and Caribbean region, a project executed by IAPG supported population and reproductive health initiatives. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна проект, осуществлявшийся МПГ, был направлен на поддержку инициатив в области народонаселения и репродуктивного здоровья.
The Fund has defined a more strategic role for its work in population and development. Фонд намерен играть более стратегическую роль в деятельности в области народонаселения и развития.
All UNFPA support, in keeping with its mandate, is geared towards population projects and programmes. В соответствии с мандатом ЮНФПА все виды его поддержки нацелены на проекты и программы в области народонаселения.
Twenty-two countries have officially adopted population policies and others are in the process of doing so. В 22 странах официально приняты стратегии в области народонаселения, а в других странах идет процесс разработки и принятия таких стратегий.
These problems are slowing down the momentum of population programme implementation at the national level. Эти препятствия замедляют темпы осуществления программ в области народонаселения на национальном уровне.
Foundations, NGOs and other private organizations are also important sources of population assistance. Важными источниками помощи в области народонаселения являются также фонды, НПО и другие частные организации.
Consumers bear the lion's share when it comes to population expenditures. Потребители несут львиную долю расходов в области народонаселения.
A more efficient and timely monitoring system to report financial flows for population activities is essential. Необходима более эффективная система мониторинга, которая своевременно предоставляла бы информацию о поступлении финансовых ресурсов на деятельность в области народонаселения.
The largest and increasing proportion of total population assistance is increasingly going to fund HIV/AIDS activities. Самая крупная и все увеличивающаяся доля совокупной помощи в области народонаселения выделяется на финансирование мероприятий по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
More external and domestic resources are provided for population activities than are reported here because respondents cannot supply the information requested. На мероприятия в области народонаселения выделяется больше внешних и внутренних ресурсов, чем об этом сообщается в настоящем докладе, поскольку респонденты не могут предоставить запрашиваемую информацию.
External assistance for population activities has been increasing steadily, albeit slowly, since the Conference. В период после проведения Конференции объем внешней помощи на цели осуществления деятельности в области народонаселения неуклонно возрастал, хотя и невысокими темпами.
Preliminary figures for 2001 show that the proportion of ODA going to population activities decreased to 2.79 per cent. Согласно предварительным данным за 2001 год, доля ОПР, направляемая на осуществление деятельности в области народонаселения, сократилась до 2,79 процента.
The 2001 survey of domestic expenditures for population was sent to the UNFPA/UNDP country offices for further distribution to the relevant government authorities and national non-governmental organizations. Страновым отделениям ЮНФПА/ПРООН был разослан вопросник о внутренних расходах на деятельность в области народонаселения для его дальнейшего распространения среди соответствующих государственных органов и национальных неправительственных организаций.
Numerous delegations thanked UNFPA for the assistance provided to their countries, particularly in the area of population and development, including reproductive health. Многие делегации поблагодарили ЮНФПА за помощь, оказываемую их странам, особенно в области народонаселения и развития, в том числе в вопросах репродуктивного здоровья.
Only a handful of countries contribute the suggested 4 per cent or more of their total ODA for population assistance. Лишь незначительное число стран выделяют на помощь в области народонаселения предложенные 4 или более процентов от совокупного объема ОПР.
Cuba receives very scant assistance in the population field from sources other than the organizations of the United Nations system. Из других источников помимо организаций системы Организации Объединенных Наций Куба получает лишь незначительный объем помощи в области народонаселения.
There has also been collaboration in the area of population and development. Кроме того, осуществлялось сотрудничество в области народонаселения и развития.