Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
However, I would like to echo what Ms. Obaid, Executive Director of the United Nations Population Fund, stated this morning before the General Assembly - that, while we must celebrate our achievements, we must also be realistic. Вместе с тем я хотел бы, как и г-жа Обейд, Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, выступившая сегодня утром с заявлением в Генеральной Ассамблее, подчеркнуть, что, отмечая эти достижения, мы должны также быть реалистами.
Mr. Tesfu (Ethiopia): I would like to thank the Deputy Secretary-General and the Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA) for their introductory remarks on the issue. Г-н Тесфу (Эфиопия) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального Секретаря и Исполнительному директору Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) за вступительное слово по данному вопросу.
UNICEF works with a broad range of partners to support the delivery of basic services for children and women, including Governments, the United Nations Population Fund, WFP, WHO, bilateral agencies, NGOs and the private sector. В целях поддержки мероприятий по оказанию основных услуг детям и женщинам ЮНИСЕФ проводит работу с широким кругом партнеров, включая правительства, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, МПП, ВОЗ, двусторонние учреждения, неправительственные организации и частный сектор.
However, ECA, the Economic Commission for Europe (ECE), ESCAP and ESCWA have not been able to offset the gap caused by the reduction in regular budget resources and/or extrabudgetary funds contributed by the United Nations Population Fund. Вместе с тем ЭКА, Европейская экономическая комиссия (ЕЭК), ЭСКАТО и ЭСКЗА не смогли преодолеть разрыв, обусловленный сокращением ресурсов по линии регулярного бюджета и/или внебюджетных средств, предоставляемых по линии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Representatives from the World Bank, five European intermediaries and seven Southern grantees met in Paris in order to access and to discuss the future directions of the Population and Reproductive Health Capacity Building Program. Представители Всемирного банка, пяти европейских посредников и семи субъектов из стран Юга, получающих субсидии, встретились в Париже в целях изучения и обсуждения будущих направлений деятельности в рамках программы укрепления потенциала в области народонаселения и репродуктивного здоровья.
Another serious problem facing Timor-Leste is the high fertility rate of women, which is estimated, according to one sample study conducted by the United Nations Population Fund, at 7.5 children per woman. Другой серьезной проблемой, стоящей перед Тимором-Лешти, является высокий коэффициент фертильности женщин, который, согласно одному выборочному обследованию, проведенному Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, составляет 7,5 ребенка на одну женщину.
The census, which was supported by the United Nations Population Fund (UNFPA), contained key findings on demography, education and socio-economic status. Материалы переписи, проводившейся при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), содержали основные данные о демографической ситуации, образовании и социально-экономическом положении.
The United Nations Population Fund is an international development agency that promotes the right of every woman, man and child to enjoy a life of health and equal opportunity. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения является международным учреждением, которое занимается вопросами развития и поощряет право каждой женщины, мужчины и ребенка на здоровый образ жизни и равные возможности.
In 1987, the name of UNFPA was changed to the United Nations Population Fund, but the acronym, UNFPA, was retained. В 1987 году Фонд стал называться Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, однако его сокращенное название - ЮНФПА - осталось прежним.
In 2010 a new memorandum of understanding was signed between UNOPS and the United Nations Population Fund (UNFPA) and a review continued of agreements with other partners. В 2010 году был подписан новый меморандум о взаимопонимании между ЮНОПС и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и продолжалось проведение обзора соглашений с другими партнерами.
One of the delegations recommended that conflict-sensitive programme management be integrated throughout the programme in Kyrgyzstan and that UNICEF provide more information on planned synergies with the United Nations Population Fund in reproductive health. Одна из делегаций рекомендовала включить в программу по Кыргызстану аспекты управления последствиями конфликта и предоставить со стороны ЮНИСЕФ дополнительную информацию о планируемом синергизме с работой Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения в плане охраны репродуктивного здоровья.
A project was undertaken in collaboration with the United Nations Population Fund to increase awareness and knowledge of reproductive health and HIV prevention in three states of the Sudan, in 2010. В 2010 году в трех штатах Судана совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения было осуществлен проект, направленный на повышение осведомленности и информированности по вопросам репродуктивного здоровья и профилактики ВИЧ.
The Government of Afghanistan is working closely with the international community (in particular through the United Nations Population Fund (UNFPA) in preparation for a census in 2008. Правительство Афганистана тесно сотрудничает с международным сообществом (в частности, с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения - ЮНФПА) в целях подготовки проведения в 2008 году очередной переписи.
The census operations received support from several partners in the international community, including the United Nations Population Fund and MINURCAT for logistics, and the field work was completed on 30 June. Проведению переписи оказали поддержку несколько партнеров из международного сообщества, включая Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и МИНУРКАТ в плане материально-технического обеспечения, и работа на местах была завершена 30 июня.
As testament to the impact of our advocacy and the effectiveness of our programmes, FCI was honoured in 2008 with the United Nations Population Award. Подтверждением важного значения нашей пропагандистской деятельности и эффективности наших программ является то, что в 2008 году ФКИ была удостоена Премии Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Based on an initiative by the Secretariat of State for the Family, Children and People with Disabilities, the strategy has been implemented in conjunction with relevant governmental and non-governmental bodies and with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA). Основанная на инициативе Государственного секретариата по делам семьи, детей и инвалидов эта стратегия осуществлялась совместно с соответствующими правительственными и неправительственными органами и при поддержке со стороны Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
Ms. Purnima Mane, Deputy Executive Director, United Nations Population Fund (UNFPA), stressed that the least progress has been seen in MDG 5, improving maternal health. Г-жа Пурнима Мане, заместитель исполнительного директора Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), подчеркнула, что наименьший прогресс заметен в достижении ЦТР 5 - улучшении охраны здоровья матерей.
The representative of the United Nations Population Fund (UNFPA) (also on behalf of WHO and UNAIDS) also took part. Представитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) (от имени также ВОЗ и ЮНЭЙДС) также принял участие в диалоге.
The United Nations Population Fund continued its capacity-building efforts to prepare the country for a nationwide census, if and when a decision to conduct such a census is made. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения продолжал свои усилия по наращиванию потенциала в плане подготовки страны к проведению общенациональной переписи населения на случай, если будет принято решение о ее проведении.
Jamaica's Reproductive Health Programme has also been strengthened with the support of technical co-operation from agencies such as the United Nations Population Fund (UNFPA), the United States Agency for International Development (USAID) and the Pan American Health Organization (PAHO). Ямайская программа репродуктивного здоровья была также усилена техническим сотрудничеством с такими учреждениями, как Фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА), Агентство Соединенных Штатов Америки по международному сотрудничеству (ЮСАИД) и Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ).
In addition, progress had been made in incorporating gender studies into the educational system, while a project planned for 2011-2013 in conjunction with the United Nations Population Fund (UNPFA) would provide technical assistance for the prevention of gender-based violence. Достигнут определенный прогресс по внедрению гендерных знаний в систему образования, а в 2011 - 2013 годах планируется также реализация совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) проекта международной технической помощи по предотвращению насилия на гендерной почве.
At the international level, Saudi women had represented the country in the United Nations Population Fund and on the Committee on the Rights of the Child. На международном уровне саудовские женщины представляли страну в Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения и в Комитете по правам ребенка.
The need to promote gender equity and equality and to mainstream gender into all socio-economic policies and activities was stressed under the Social Development Strategy for Seychelles Beyond 2000 and the 2007 National Population Policy. В Стратегии социального развития для Сейшельских Островов на период после 2000 года и Национальной политике в области народонаселения 2007 года была подчеркнута необходимость поощрения гендерной справедливости и равенства и включения гендерного аспекта во все виды социально-экономической политики и деятельности.
Another 15 police officers participated in a seminar on protection of women and children, organized by the United Nations Population Fund (UNFPA) on 17 and 18 December 2009, with technical support from the UNOGBIS police unit. Еще 15 сотрудников полиции приняли участие в семинаре на тему «Обеспечение защиты женщин и детей», организованном Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) 17 - 18 декабря 2009 года при технической поддержке полицейского подразделения ЮНОГБИС.
Further, the Permanent Forum recommends that the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Health Organization participate in the expert group meeting. Помимо этого, Постоянный форум рекомендует пригласить для участия в совещании этой группы экспертов представителей Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Всемирной организации здравоохранения.