Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Development budgets are approved, for example, for humanitarian assistance, the environment, population activities and other global priorities. Например, утверждаются бюджеты в области развития на цели гуманитарной помощи, экологии, деятельности в области народонаселения и других глобальных приоритетов.
The activities of the Centre will include action programmes aimed at improving the status of women in the community and maximizing their contribution to population and development. Центр будет заниматься программами действий, направленными на повышение статуса женщин в общине и максимизацию их участия в деятельности в области народонаселения и развития.
Integrated programmes should be formulated for the purchase, manufacture and distribution of contraceptives in order to reduce the cost of population programmes. Разработать на уровне Магриба комплексные программы закупки, производства и распределения средств контрацепции, что будет способствовать снижению стоимости программ в области народонаселения.
That report reflected clearly the many population and development problems with which his country must deal within the context of its own social, cultural and economic priorities. В нем четко отражены те многочисленные проблемы в области народонаселения и развития, с которыми эта страна сталкивается при удовлетворении своих приоритетных социальных, культурных и экономических потребностей.
In that context, the Cairo Conference was extremely important for the formulation of population policies and programmes aimed at establishing sustained economic growth and sustainable development. В этом контексте Каирская конференция приобретает важное значение с точки зрения выработки политики и программ в области народонаселения, направленных на обеспечение стабильного экономического роста и устойчивого развития.
Poverty alleviation should therefore be at the top of the agenda in international population, development (Mr. Unnikrishnan, India) and environmental policies. Борьба с этим злом должна занимать в этой связи приоритетное место в международной политике в области народонаселения, развития и окружающей среды.
The development of integrated programmes addressing population issues, particularly family planning, within the context of sustainable economic activity, requires the participation of appropriately trained personnel working within effective institutional arrangements. Разработка комплексных программ для решения вопросов в области народонаселения, особенно посвященных планированию семьи, в контексте устойчивой экономической деятельности требует привлечения должным образом подготовленного персонала, действующего в рамках эффективных организационных форм.
UNFPA was confident that the combined effect of those initiatives would greatly enhance its capacity to provide timely and effective assistance in the field of population. ЮНФПА считает, что в результате осуществления этих инициатив будут значительно улучшены его возможности по оказанию своевременной и эффективной помощи в области народонаселения.
field of population. 124 - 139 29 в области народонаселения 124 - 139 40
UNFPA is also maintaining a presence in Islamabad with UNDP, in order to respond to any emerging need in the field of population for Afghanistan. ЮНФПА также по-прежнему обеспечивает свое представительство в Исламабаде при ПРООН, с тем чтобы иметь возможность удовлетворять любые чрезвычайные потребности Афганистана в области народонаселения.
To review and examine major common issues and future challenges relating to population and development; Проанализировать и изучить ключевые общие вопросы и задачи на будущее в области народонаселения и развития.
The international community therefore should continue to support those countries in order to enable them to consolidate their achievements with respect to population and development. В этой связи международное сообщество должно по-прежнему оказывать поддержку этим странам, с тем чтобы они могли закрепить свои достижения в области народонаселения и развития.
Although each country had the right to evolve its own development and population programmes, the improvement of the human condition in general demanded international cooperation and solidarity. Хотя каждая страна имеет право на разработку своих собственных программ в области народонаселения и развития, улучшение положения людей в целом требует сотрудничества и солидарности всего международного сообщества.
For population policies and programmes to succeed, community participation, including the participation of women and non-governmental organizations, must be enhanced. Успешное осуществление политики и программ в области народонаселения требует расширения общинного участия, в частности участия женщин и НПО.
With respect to the issue of money, the concept of global partnership in the field of population and development should go beyond aid. Что касается вопроса о денежных средствах, то концепция глобального сотрудничества в области народонаселения и развития должна выходить за рамки предоставления помощи.
To monitor performance of the various components of the national population programme to assure that appropriate technical and material contributions are made by organizations according to their capacities. Контроль за осуществлением различных компонентов национальной программы в области народонаселения для обеспечения того, чтобы организации вносили соответствующий технический и материальный вклад, соразмерный их возможностям.
Non-governmental organizations have been actively involved in the provision of services for population and development programmes and projects and support activities such as data collection and analysis. Неправительственные организации принимают активное участие в предоставлении услуг для программ и проектов в области народонаселения и развития и вспомогательных видов деятельности, таких, как сбор и анализ данных.
Although a majority of countries now place greater emphasis on population policies, there are a number of obstacles to more rapid progress. Хотя большинство стран в настоящее время придает более важное значение вопросам политики в области народонаселения, достижению более быстрого прогресса мешает ряд препятствий.
It is still too early to make an evaluation of domestic flows of resources for population policies and programmes since the Conference. Проводить оценку внутренних притоков ресурсов на цели осуществления политики и программ в области народонаселения после проведения Конференция еще слишком рано.
Sociocultural factors and the contrast between tradition and modernity have been found in many settings to have an important bearing on activities in the population field. Было установлено, что во многих случаях сильное влияние на деятельность в области народонаселения оказывают социально-культурные факторы и противоречия между традициями и современными реальностями.
It should be noted that some national reports indicated that their country had a number of separate population policies that were not integrated under the umbrella of a comprehensive national policy. Следует отметить, что в некоторых национальных докладах указывается на существование в стране нескольких отдельных политических курсов в области народонаселения, которые не объединены в рамках единой всеобъемлющей национальной политики.
In those cases, the national report has served an important function in gathering much of the baseline material necessary for formulating a comprehensive national population policy. В этих случаях национальный доклад имеет важное значение для сбора большой части базовых данных, необходимых для разработки всеобъемлющей национальной политики в области народонаселения.
The objective will be to identify groups of countries that have similar population and development characteristics, concerns and policy approaches, regardless of the region they belong to. Цель будет заключаться в определении групп стран с аналогичными характеристиками, проблемами и подходами к политике в области народонаселения и развития независимо от региональной принадлежности.
The flow of financial resources for population activities increased just prior to ICPD, as well as in the period immediately after the Conference. Объем финансовых ресурсов, выделяемых на деятельность в области народонаселения, увеличился накануне МКНР, а также в период, последовавший непосредственно после Конференции.
It also acknowledges that the experience, capabilities and expertise of many non-governmental organizations and local community groups can contribute towards successful implementation of population and development policies. В ней также признается, что многие неправительственные организации и местные общественные группы своим опытом, возможностями и знаниями могут способствовать успешному проведению в жизнь стратегий в области народонаселения и развития.