Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
To assure the effective and coordinated use of various mechanisms of assistance for the formulation, implementation and monitoring of national population programmes. Обеспечение эффективного и скоординированного использования различных механизмов помощи для разработки, осуществления и контроля национальных программ в области народонаселения.
Some who already provide a number of social services could readily be encouraged to also participate in population activities. Тех, кто уже предоставляет ряд социальных услуг, можно легко убедить в необходимости принимать участие и в деятельности в области народонаселения.
Promoting the effective use of the experience and resources of the private sector to achieve population and development goals. Стимулирование эффективного использования опыта и ресурсов частного сектора для достижения целей в области народонаселения и развития.
Ensuring the participation of local communities in the formulation and implementation of population policies and programmes. Обеспечение участия местных общин в разработке и осуществлении политики и программ в области народонаселения.
The countries use those data in the planning and implementation of population and development policies and programmes. Страны используют эти данные при планировании и осуществлении политики и программ в области народонаселения и развития.
This is accentuated by such phenomena as the extraordinary population explosion and the unstructured and incoherent system of global social order. Это усугубляется такими явлениями, как чрезвычайный взрыв в области народонаселения, структурно неоформленные и неупорядоченные системы глобального социального порядка.
Some non-governmental organizations play a major role in the implementation of their country's population policies. Некоторые неправительственные организации играют важную роль в реализации политики своих стран в области народонаселения.
To adopt environmentally sustainable development strategies giving due priority to social programmes and policies, including those on population and education. Принять обоснованные в экологическом отношении стратегии развития, в которых надлежащее приоритетное внимание уделялось бы социальным программам и мероприятиям, в том числе в области народонаселения и просвещения.
Creating suitable mechanisms and frameworks to enhance the role of non-governmental organizations in the field of population. Создание надлежащих механизмов и рамок для повышения роли неправительственных организаций в области народонаселения.
Leticia Ramos Shahani of the Philippines was chosen by the Committee for her more than 30 years of leadership in the field of population. Летиция Рамос Шахани была избрана Комитетом за ее более чем тридцатилетнюю деятельность в области народонаселения.
UNFPA provides in excess of 80 per cent of multilateral grants for population policies. ЮНФПА предоставляет свыше 80 процентов многосторонних субсидий на осуществление политики в области народонаселения.
Both - especially ICPD - fashioned new ways of approaching population questions and problems. На обеих конференциях, особенно на МКНР, были выработаны новые подходы к вопросам и проблемам в области народонаселения.
Most activities involved in population policies or reproductive health and family planning services are devised for females. Большинство мероприятий, связанных с осуществлением стратегий в области народонаселения или оказанием услуг в области охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи, рассчитаны на женщин.
Information, education and communication activities (IEC) are therefore at the root of every successful population programme. Таким образом, основой любой успешной программы в области народонаселения являются мероприятия в области информации, просвещения и коммуникаций (ИПК).
Some non-governmental organizations carry the major burden in the implementation of population policies. Некоторые неправительственные организации несут основное бремя в отношении осуществления мероприятий в области народонаселения.
Although information is sparse, a reassessment of national priorities in favour of population programmes is under way in several countries. Несмотря на ограниченность информации, известно, что в ряде стран проводится переоценка национальных приоритетов в пользу программ в области народонаселения.
The reports from the countries indicate that many are facing serious difficulties in financing their population programmes. В поступающих из стран сообщениях указывается, что многие страны сталкиваются с серьезными трудностями при финансировании своих программ в области народонаселения.
Data on international flows for population assistance for 1994 and later years are not yet available. Данные о международных потоках ресурсов на цели оказания помощи в области народонаселения за 1994 год и последующие годы пока отсутствуют.
Forty-two per cent of the reports in the sample stated that their country currently had a comprehensive national population policy. В 42 процентах докладов в рамках этой выборки указано, что соответствующие страны в настоящее время осуществляют всеобъемлющую национальную политику в области народонаселения.
The majority of the countries in the sample reported having a central governmental institution responsible for national population policy (73 per cent). ЗЗ. Большинство стран выборки сообщило о наличии центрального государственного органа, ответственного за разработку и осуществление национальной политики в области народонаселения (73 процента).
Since ICPD, many countries have revised their population policies and programmes in line with the recommendations of its Programme of Action. После МКНР многие страны пересмотрели свои стратегии и программы в области народонаселения в соответствии с рекомендациями Программы действий.
Emerging new channels of assistance include private foundations which have shown increased commitment to population assistance. К появляющимся новым источникам помощи относятся частные фонды, которые стали проявлять более активный интерес к оказанию помощи в области народонаселения.
Countries currently in emergency situations and/or economic crisis need substantial external resources if they are to implement their population and reproductive health programmes. Страны, оказавшиеся сегодня в чрезвычайных обстоятельствах и/или переживающие экономический кризис, нуждаются в значительных по объему внешних ресурсах для того, чтобы осуществить свои программы в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
The adoption and institutionalization of a gender perspective in population and development programmes entail a long-term process. Обеспечение учета и институциализации гендерных вопросов в рамках программ в области народонаселения и развития представляет собой длительный процесс.
First, emphasis on human rights issues in population policies and programmes has increased. Во-первых, в стратегиях и программах в области народонаселения стал делаться больший упор на вопросы прав человека.