Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
In this context, Indonesia has for quite some time been implementing the first phase of its population approach, designed to create "small, happy and prosperous families". В этом контексте Индонезия уже в течение определенного времени осуществляет первый этап своего подхода к проблемам в области народонаселения, ориентированный на "малые, счастливые и процветающие семьи".
Moreover, no country should attach any conditions to its assistance in the field of population and development, for this is not only against the spirit of the Charter but also runs counter to the principle of equality and mutual benefit governing international cooperation. Кроме того, ни одна страна не должна привязывать к своей помощи в области народонаселения и развития какие бы то ни было условия, ибо это не только противоречит духу Устава, но также и полностью расходится с тем принципом равенства и взаимовыгоды, который регулирует международное сотрудничество.
My delegation fully agrees that the partnership between Governments, international institutions, non-governmental organizations and the private sector should be strengthened in implementing the existing programmes for population and development, as well as in identifying new areas of cooperation. Моя делегация полностью согласна с тем, что сотрудничество правительств, международных учреждений, неправительственных организаций и частного сектора следует укреплять в претворении в жизнь существующих программ в области народонаселения и развития, равно как и в определении новых сфер сотрудничества.
The United Nations should continue to play an important role in the field of population and development and particularly to make operational the Programme of Action. Организация Объединенных Наций должна и впредь играть важную роль в области народонаселения и развития и, в частности, в реализации Программы действий.
As we prepared for the Cairo Conference, our delegation was very pleased to work closely with other delegations from neighbouring Pacific Island countries, many of which have similar situations and face similar challenges in the area of population and development. Во время подготовки в Каирской конференции наша делегация с удовольствием тесно сотрудничала с другими делегациями из соседних по тихоокеанскому региону островных государств, многие из которых находятся в аналогичных ситуациях и сталкиваются с подобными проблемами в области народонаселения развития.
In 1991-1992, two Eastern European countries were assisted in developing teaching and research projects in population, at the Mongolian National University and the University of Tirana in Albania, respectively. В 1991-1992 годах было оказано содействие двум восточноевропейским странам в разработке учебных и научно-исследовательских проектов в области народонаселения соответственно в Монгольском национальном университете и в Тиранском университете в Албании.
It is worth mentioning that in relation to the previous reports, several units, bodies and organizations had difficulties in providing accurate and prompt information on their population activities. Стоит отметить, что в связи с предыдущими докладами некоторые подразделения, органы и организации сталкивались с трудностями при предоставлении точной и своевременной информации о проводимой ими деятельности в области народонаселения.
The population programmes of the regional commissions experienced a reduction in programmable resources and overhead income as a result of reductions in UNDP/UNFPA regional project funds and their support costs successors arrangement. В рамках программ региональных комиссий в области народонаселения произошло сокращение программируемых ресурсов и общего дохода в связи с сокращениями средств по региональным проектам ПРООН/ЮНФПА и использованием механизма компенсации связанных с ними вспомогательных расходов.
In the regional commissions, ECLAC focused on developing, executing and teaching methodologies for national population estimates and projections and efforts were made to improve the existing procedures, develop tools to facilitate work and extend those activities to smaller geographical levels. На региональном уровне ЭКЛАК уделяет основное внимание разработке, использованию методологий подготовки национальных оценок и прогнозов в области народонаселения и обучению этим методологиям, при этом предпринимаются усилия в интересах совершенствования существующих процедур, поиска приемов упрощения расчетов и распространения такой деятельности на более мелкие географические районы.
In 1991, international population assistance in the form of grants and loans increased to $1,306 million, a 34 per cent increase over 1990. В 1991 году объем международной помощи в области народонаселения, поступившей в виде субсидий и займов, вырос до 1306 млн. долл. США, что на 34 процента больше, чем в 1990 году.
Moreover, in the case of three other donors who have submitted completed questionnaires, further clarification is being sought as to what proportion of their commitments is destined for population assistance. Кроме того, в случае еще трех доноров, которые представили заполненные вопросники, требуются дальнейшие разъяснения относительно того, какая часть их ассигнований предназначена для оказания помощи в области народонаселения.
With those caveats in mind, a preliminary estimated total commitment of international funds for population assistance by donor countries for 1992 is $762 million, including $245 million for UNFPA. С учетом этих соображений предварительная общая смета международных ресурсов, выделенных на цели оказания помощи в области народонаселения странами-донорами в 1992 году, составляет 762 млн. долл. США, включая 245 млн. долл. США для ЮНФПА.
At that time, about 19 per cent of population funds in Africa went to censuses, surveys and vital statistics and civil registration systems. В то же время около 19 процентов средств на деятельность в области народонаселения в Африке было израсходовано на проведение переписей населения, обследования и системы учета естественного движения населения и регистрации актов гражданского состояния.
The execution of population projects by United Nations organizations has generally declined since 1989, in terms of both absolute amounts and their share in total project execution. После 1989 года масштабы исполнения проектов в области народонаселения организациями системы Организации Объединенных Наций как в абсолютном выражении, так и в долевом выражении их участия в исполнении проектов в целом сократились.
Although only 4.4 per cent of total UNFPA expenditures in 1992 came from multi-bilateral funding ($10.4 million), the modality continues to increase as an important channel for mobilizing resources for population assistance. Хотя в 1992 году на многостороннее-двустороннее финансирование приходилось лишь 4,4 процента (10,4 млн. долл. США) от общего объема расходов ЮНФПА, значение этого способа как важного канала мобилизации ресурсов на оказание помощи в области народонаселения продолжает возрастать.
However, in spite of the recent positive changes in the priorities of the international aid provided by one major donor, there are some indications that growth in donor funding for population activities has slowed recently. Вместе с тем, несмотря на недавние позитивные изменения в том, что касается приоритетных направлений международной помощи, предоставляемой одним из крупных доноров, налицо определенные свидетельства того, что в последнее время произошло замедление роста объема финансовых ресурсов, предоставляемых донорами на цели деятельности в области народонаселения.
Two population needs assessment missions were undertaken in 1992 in central Asia (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan) and the Baltic States (Estonia, Latvia and Lithuania). В 1992 году две миссии по оценке потребностей в области народонаселения были направлены в Среднюю Азию (Казахстан, Кыргызстан, Туркменистан и Узбекистан) и государства Прибалтики (Эстонию, Латвию и Литву).
UNFPA assistance to countries is now entirely based on the prior development of country programmes; based on PRSD findings, they analytically deal with all population concerns in countries and provide a clear system for prioritizing the allocation of resources. В настоящее время помощь ЮНФПА странам полностью основывается на приоритетном осуществлении страновых программ на основе результатов ОПРС, при этом в них в аналитической форме рассматриваются все проблемы в области народонаселения в странах и приводится четкая система приоритетов в отношении распределения ресурсов.
(b) At the regional and subregional levels, through the use of technical personnel in technical support teams composed of experts from various population disciplines; Ь) на региональном и субрегиональном уровнях путем использования технических специалистов групп технической поддержки, состоящих из экспертов по различным дисциплинам в области народонаселения;
Efforts were made to increase the coverage of the survey by reaching out to organizations which, as suggested for instance by their name, might be involved in population activities, even if only in a peripheral way. З. Были приняты меры по расширению охвата обследованием путем опроса организаций, которые, как это следует, например, из их названия, возможно, участвуют в деятельности в области народонаселения, даже если такое участие носит нерегулярный характер.
All those different perspectives may lead to an organization's involvement in population matters and activities, either as the principal focus of its attention or as part of a broader agenda. Все эти различные перспективы могут привести к участию организации в мероприятиях и деятельности в области народонаселения, которая является либо основным объектом их внимания, либо частью более широкой повестки дня.
The present survey collected three kinds of information on financial resources for population activities: the expenditure during the biennium 1990-1991, the sources of funds and the amount budgeted for 1992. В рамках настоящего обследования была собрана информация трех видов, касающаяся финансовых ресурсов для деятельности в области народонаселения: расходы за двухгодичный период 1990-1991 годов, источники финансирования и объем бюджета на 1992 год.
This figure suggests that non-governmental allocations to population activities continued to experience real growth at a steady pace, although in some cases the 1992 budget figures reflect expectations that later might not have materialized. Этот показатель свидетельствует о том, что неправительственные ассигнования на деятельность в области народонаселения продолжают заметно и постоянно возрастать, хотя в ряде случаев указанный объем бюджета 1992 года отражает прогнозы, которые впоследствии могли и не оправдаться.
(a) To help countries develop a comprehensive strategic framework for population activities, within the context of their overall development priorities and objectives; а) оказывать странам помощь в разработке всеобъемлющих стратегических рамок для деятельности в области народонаселения в контексте их глобальных приоритетов и целей в плане развития;
Such activities were instrumental in generating political and public support for population activities as an integral component of sustainable development, creating favourable attitudes towards and increasing the acceptance of family-planning services, and addressing key concerns of target groups. Эти мероприятия сыграли важную роль в мобилизации политической и общественной поддержки мероприятий в области народонаселения как неотъемного компонента устойчивого развития, при этом формировалось благоприятное отношение населения к услугам в области планирования семьи и расширялось признание этих услуг, а также решались ключевые проблемы целевых групп.