Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
The United Nations Population Fund initiated a project aimed at preventing reproductive rights abuses and gender-based violence among migrant women along the borders of 10 countries in Latin America and the Caribbean. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения приступил к реализации проекта, направленного на предупреждение посягательств на репродуктивные права и насилия по признаку пола среди женщин-мигрантов, проживающих в пограничных районах 10 стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
At their respective September 1999 Executive Board sessions, UNDP, the United Nations Population Fund and the World Food Programme made identical presentations and received approval for capital reserves. На своих сессиях исполнительных советов в сентябре 1999 года ПРООН, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Мировая продовольственная программа представили идентичные документы и получили санкцию на использование резервных средств.
The United Nations Population Fund, in response to Security Council resolution 1325, organized a consultative meeting on the impact of conflict on women and girls with the aim of promoting the mainstreaming of gender perspectives in UNFPA operations in emergency and post-conflict situations. В ответ на резолюцию 1325 Совета Безопасности Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения организовал консультативное совещание по вопросу о воздействии конфликтных ситуаций на женщин и девочек, с тем чтобы содействовать учету гендерных аспектов в деятельности ЮНФПА в чрезвычайных постконфликтных ситуациях.
Following the preparation of the report of the Secretary-General submitted in accordance with Sub-Commission resolution 1999/9, the United Nations Population Fund (UNFPA) submitted a contribution. После подготовки доклада Генерального секретаря, представленного в соответствии с резолюцией 1999/9 Подкомиссии, представил свой материал Фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА).
The regular resource situation of the United Nations Population Fund (UNFPA) improved in 2001 for the second year in a row, with regular resources totalling $264.7 million. В 2001, как и в предыдущем году, положение в области регулярных ресурсов Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) улучшилось.
Over the past four years, AAII has worked diligently to raise adult literacy, with a special focus on female literacy in collaboration with the United Nations Population Fund. На протяжении последних четырех лет Институт в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения проводил кропотливую работу по повышению уровня грамотности среди взрослых, уделяя особое внимание обучению грамоте женщин.
The Ministry of Public Health, with the assistance of UNICEF, WHO, the United Nations Population Fund and the World Food Programme, developed an emergency action plan to ensure continued support to health centres in the provinces to which refugees are expected to return. Кроме того, министерство общественного здравоохранения при содействии ЮНИСЕФ, ВОЗ, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Мировой продовольственной программы разработало план чрезвычайных действий для оказания постоянной помощи медицинским центрам в тех провинциях, где ожидается возвращение беженцев.
Through its programme of assistance to the Caribbean, the United Nations Population Fund (UNFPA) has addressed one of the priority issues of concern to all CARICOM countries, namely, health and well-being of adolescents and young adults. В рамках своей Программы помощи региону Карибского бассейна Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) рассмотрел одну из приоритетных проблем, вызывающую озабоченность у всех стран КАРИКОМ, - проблему, связанную с охраной здоровья и благополучием подростков и молодых людей.
Projects promoting women's economic empowerment in Algeria, for example, were funded by the International Fund for Agricultural Development and the implementation of Peru's Country Programme Plan of Action 2006-2010 was supported by the United Nations Population Fund. Например, Международный фонд сельскохозяйственного развития финансировал проекты по расширению экономических прав и возможностей женщин в Алжире, а Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения поддерживал реализацию Плана действий по осуществлению страновой программы Перу на 2006-2010 годы.
UNICEF, WHO, the United Nations Population Fund (UNFPA) and concerned non-governmental organizations are promoting safe motherhood initiatives and mother and child health services, in cooperation with national authorities. ЮНИСЕФ, ВОЗ, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и заинтересованные неправительственные организации в сотрудничестве с национальными органами пропагандируют инициативы и услуги в области охраны здоровья матери и ребенка.
Participation in the meeting of the project on gender mainstreaming in reproductive health organized by the United Nations Population Fund in Rabat, Morocco, in December 2003. Участие в организованном Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения совещании в рамках проекта «Актуализация гендерной проблематики в сфере охраны репродуктивного здоровья» в декабре 2003 года в Рабате.
During its 1st regular meeting, on 7 March 2006, the Committee for the United Nations Population Award re-elected Judith Mbula Bahemuka of Kenya as Chairperson. На своей последней очередной сессии 7 марта 2006 года Комитет по присуждению Премии Организации Объединенных Наций в области народонаселения вновь избрал Председателем Комитета Джудит Мбулу Бахемуку.
These would be carried out by the UNECE's Population Activities Unit (PAU) in collaboration with the above-mentioned European Centre for Social Welfare Policy and Research. Эта деятельность будет проводиться Группой по деятельности в области народонаселения (ГДН) ЕЭК ООН в сотрудничестве с вышеупомянутым Европейским центром по политике и исследованиям в области социального обеспечения.
As regards extrabudgetary and other staff resources, the posts of two advisers funded by the United Nations Population Fund remain in the Statistics Division in terms of budgetary allocation, but physically they are located with the UNFPA Technical Services Support Teams situated in Bangkok and Kathmandu. Что касается внебюджетных и других кадровых ресурсов, то должности двух консультантов, финансируемых Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, остаются в Отделе статистике с точки зрения бюджетных ассигнований, однако физически они переданы группам технической поддержки ЮНФПА, расположенным в Бангкоке и Катманду.
My delegation notes with concern that the reduction in funding to the United Nations Population Fund (UNFPA) by a major contributor will have a negative impact on ongoing programmes in many developing countries. Моя делегация с обеспокоенностью отмечает, что сокращение финансирования Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) одним из главных спонсоров негативно скажется на осуществляемых во многих развивающихся странах программах.
In Bolivia, a programme for the promotion of health and for drug abuse preventive education in schools was initiated by UNDCP, UNICEF and the United Nations Population Fund. Другая программа пропаганды здорового образа жизни и воспитательных мероприятий по профилактике злоупотребления наркотиками в школах была начата силами ЮНДКП, ЮНИСЕФ и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения в Боливии.
Decisions adopted by the Executive Board of UNDP/United Nations Population Fund and, in particular, those relating to resource allocation and cooperation with net contributor countries, apply in substance to all aspects of programming with these Territories. Решения, принимаемые Исполнительным советом ПРООН/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, и, в частности, решения, касающиеся распределения ресурсов и сотрудничества со странами-чистыми донорами, по сути своей затрагивают все аспекты программирования с этими территориями.
The Deputy Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA), Kunio Waki, said that we have to trust young people and empower them by educating them about reproductive health. Заместитель Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) г-н Кунио Ваки сказал, что мы должны доверять молодым людям и наделять их знаниями в отношении репродуктивного здоровья.
The eighth inter-agency round table on communication for development was being organized by the United Nations Population Fund and would be held in Managua, Nicaragua, from 26 to 28 November 2001. Восьмое межучрежденческое совещание за круглым столом по вопросам коммуникации в интересах развития организуется Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и пройдет в Манагуа, Никарагуа, с 26 по 28 ноября 2001 года.
Reproductive health services were also crucial to the fight against poverty, with the United Nations Population Fund (UNFPA) making a major contribution in that domain. Службы охраны репродуктивного здоровья также имеют важное значение для борьбы с нищетой, и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения вносит в эту борьбу свой весомый вклад.
In 2001, a UNDG working group reviewed various options for further streamlining and integrating the programme development and approval processes of UNICEF, UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Food Programme (WFP). В 2001 году рабочая группа ГООНВР провела обзор различных вариантов дальнейшей рационализации и интеграции процедур разработки и утверждения программ ЮНИСЕФ, ПРООН, Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА) и Мировой продовольственной программы (МПП).
In 2001, the Working Group of GGP, at its first meeting, recommended, among other matters, that, in order to launch a programme on comparative analysis, standardized national data sets would be centrally archived at the Population Activities Unit of ECE. В 2001 году рабочая группа по этому проекту на своем первом заседании рекомендовала, среди прочего, чтобы в целях осуществления программы сравнительного анализа стандартизованные подборки национальных данных сводились в централизованном порядке в архив Группы по деятельности в области народонаселения ЕЭК.
The United Nations Population Fund (UNFPA) was able to provide basic maternity care and HIV prevention for internally displaced people and refugees in a dozen countries. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) смог обеспечить принятие основных мер по охране материнства и предотвращению ВИЧ среди вынужденных переселенцев и беженцев примерно в десяти странах.
The United Nations Population Fund developed and adopted a plan of action for implementation in 2003 that focuses on five objectives of the New Partnership: poverty reduction, health, education, water and sanitation and agriculture. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения разработал и принял для выполнения в 2003 году план действий, посвященный пяти целям Нового партнерства: сокращению нищеты, здравоохранению, образованию, водным ресурсам и санитарии и сельскому хозяйству.
The Population Activities Unit reported that the reduction in UNFPA funds had resulted in the discontinuation in the mid-1990s of its work on international migration, which focused mostly on countries with economies in transition. Группа по деятельности в области народонаселения сообщила, что сокращение объема средств, предоставляемых ЮНФПА, привело к свертыванию в середине 90х годов ее работы по международной миграции, в основном в странах с переходной экономикой.