Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
The Committee encourages the State party to continue its technical cooperation programmes with the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNICEF on these issues and to seek additional technical cooperation from WHO and UNAIDS. Комитет призывает государство-участник продолжать осуществление своих программ технического сотрудничества по этим вопросам с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ЮНИСЕФ и заручиться дополнительным техническим сотрудничеством со стороны ВОЗ и ЮНАИДС.
Ms. Sadik (Executive Director, United Nations Population Fund) thanked delegations, in particular the delegations of Indonesia and Austria, for their very positive comments on the ICPD + 5 process; those comments would be taken duly into account. Г-жа САДИК (Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения) благодарит делегации, в частности делегации Индонезии и Австрии, за их весьма конструктивные замечания в отношении процесса МКНР+5, добавляя, что все они будут должным образом приняты во внимание.
The Symposium was organized by the Government of Thailand and the International Organization for Migration (IOM) and was attended by high-ranking representatives from countries in south-east Asia and from the international organizations concerned, including the Director of the United Nations Population Fund. Симпозиум был организован правительством Таиланда и Международной организацией по миграции (МОМ) и в нем приняли участие высокопоставленные представители стран Юго-Восточной Азии и заинтересованных международных организаций, в том числе Директор Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
We also wish to express our gratitude to the United Nations Population Fund, as well as to other United Nations funds, programmes and agencies. Мы также хотели бы выразить благодарность Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения, а также другим фондам, программам и учреждениям Организации Объединенных Наций.
A draft policy was in fact developed and subsequently revised following the Programme of Action emanating from the Cairo Conference in 1994, culminating in 1996 with the National Population Policy for Trinidad and Tobago. Проект такой стратегии был разработан; впоследствии, после принятия в 1994 году на Каирской конференции Программы действий, он был пересмотрен и стал в 1996 году Национальной программой Тринидада и Тобаго в области народонаселения.
At present, integrated reproductive health-care centres have been provided in 10 of the 36 States in the country through the very valuable assistance of the United Nations Population Fund (UNFPA). В настоящее время благодаря исключительно полезной помощи со стороны Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) центры по оказанию комплексных услуг в области репродуктивного здоровья существуют в 10 из 36 штатов страны.
At present, the Government of Honduras, with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA), is making a special effort qualitatively to improve the human resources devoted to reproductive health by training personnel working in the poorest areas of the country. В настоящее время правительство Гондураса при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) прилагает особые усилия в целях повышения качества подготовки кадров в области репродуктивного здравоохранения на основе обучения специалистов, работающих в беднейших районах страны.
Clearly, we are undertaking these measures in accordance with our own domestic financial means, and with international assistance, including assistance from the United Nations Population Fund and from other donors. Понятно, что мы принимаем эти меры в соответствии с учетом имеющихся в нашем распоряжении финансовых средств и благодаря международной помощи, в том числе помощи со стороны Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и других доноров.
The United Nations Population Fund, the World Health Organization, and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) are the main beneficiaries. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирная организация здравоохранения и Совместная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНАИДС) являются основными получателями помощи.
Mr. Ruddock (Australia): Australia strongly supports the Principles and the Programme of Action on Population and Development adopted at the Cairo Conference in 1994. Г-н Раддок (Австралия) (говорит по-английски): Австралия решительно поддерживает утвержденные на Каирской конференции в 1994 году принципы и Программу действий в области народонаселения и развития.
The overall aim of the United Nations Population Fund is to improve reproductive health services, including family planning, with emphasis on increasing community participation in the development of policies and the provision of services. Общая цель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения заключается в повышении эффективности услуг в области репродуктивного здоровья, включая планирование семьи, при уделении особого внимания расширению участия общин в разработке политики и предоставлении услуг.
The Committee further recommends the elaboration of adequate family-planning programmes, with the help of the United Nations Population Fund, so as to avoid the use of abortion as a means of family planning and thereby diminish the risks of maternal mortality resulting from unsafe abortions. Комитет далее рекомендовал разработать, при содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, соответствующие программы в области планирования семьи, с тем чтобы более не допускать использования абортов для этой цели и тем самым уменьшить угрозу, которую представляет эта опасная процедура для здоровья матери.
(b) United Nations Population Fund: proposed four possible themes, which could have topical value in the context of several forthcoming reviews of international conferences: Ь) Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения предложил четыре возможные темы, являющиеся актуальными с точки зрения нескольких предстоящих обзоров, которые будут проводиться в рамках международных конференций:
Efforts to strengthen national capacities to reduce maternal deaths and disability brings together the expertise of the Bank, UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF, WHO, and regional development banks. Усилия по укреплению национального потенциала стран в деле снижения показателей материнской смертности и инвалидности прилагаются на основе объединения экспертного потенциала Банка, ПРООН, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), ЮНИСЕФ, ВОЗ и региональных банков развития.
A project to improve family-planning services, in cooperation with the United States Agency for International Development and the United Nations Population Fund; Проект по повышению качества услуг в области планирования семьи, осуществляемый в сотрудничестве с Агентством международного развития Соединенных Штатов и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения;
c. The Ministry of Foreign Affairs is working with the International Organization for Migration and the United Nations Population Fund on the formulation of a migration policy. с) министерство иностранных дел, Международная организация по миграции и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения в настоящее время совместно рассматривают основы миграционной политики.
She also noted that, in its multi-year funding framework, the United Nations Fund for Population Activities had allocated few resources for international migration, despite its mandate to implement the objectives of the Programme of Action. Она отмечает также, что в своих рамках многолетнего финансирования Фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения выделил недостаточно ресурсов для реализации мероприятий в области международной миграции, несмотря на наличие у него мандата на выполнение целей, предусмотренных в Программе действий.
10 a.m. Mr. Stirling Scruggs, Director for Information and External Relations, United Nations Population Fund, and Mr. Jeffrey Sachs, Special Adviser to the Secretary-General Г-н Стирлинг Скраггс, Директор по вопросам информации и внешних сношений, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, и г-н Джеффри Сакс, Специальный советник Генерального секретаря
It is also in the process of concluding a similar exercise with FAO, ITU, the World Food Programme and WMO and plans to complete this process with other organizations, the United Nations Population Fund and WIPO) by the end of 2002. В настоящее время она также проводит аналогичные обсуждения с ФАО, МСЭ, Мировой продовольственной программой и ВМО и планирует завершить этот процесс с другими организациями, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ВОИС) к концу 2002 года.
The working group consists of women's non-governmental organizations, members of the judiciary, the United Nations Population Fund and the United Nations Children's Fund. В состав этой рабочей группы входят женские неправительственные организации, представители судебных органов, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Детского фонда Организации Объединенных Наций.
A regional workshop on reproductive rights, organized by OHCHR in cooperation with the United Nations Population Fund and the Inter-American Institute for Human Rights, was held in San José, from 14 to 16 May 2002. Региональное рабочее совещание по репродуктивным правам, организованное УВКПЧ в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Межамериканским институтом по правам человека, было проведено в Сан-Хосе 14-16 мая 2002 года.
The Department has also collaborated with the United Nations Population Fund, the United Nations Development Fund for Women and UNICEF in the design and implementation of programmes. На этапе разработки и осуществления своих программ Департамент сотрудничает также с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин и ЮНИСЕФ.
The Secretary-General believes that the UNDP/United Nations Population Fund (UNFPA) Executive Board will continue to review, as it has in the past, the areas that the Inspector has mentioned as possibly requiring guidance from the Board. Генеральный секретарь полагает, что Исполнительный совет ПРООН/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) будет, как и прежде, продолжать готовить обзоры деятельности в тех областях, в связи с которыми, по мнению Инспектора, могут потребоваться руководящие указания Совета.
A transfer is made from income to biennium support budget to align with the harmonized budgets of the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and UNICEF. Перевод поступлений в двухгодичный вспомогательный бюджет производится для целей согласования с единообразными бюджетами Программы развития Организации Объединенных Наций, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ЮНИСЕФ.
ECLAC was providing technical assistance to countries in the formulation of national policy for the elderly, and the United Nations Population Fund (UNFPA) was to be congratulated on the constant attention it focused on the plight of elderly persons living in poverty. ЭКЛАК оказывает техническую помощь странам в формулировании национальной политики в интересах пожилых людей, а Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) заслуживает благодарности за его постоянное внимание к бедственному положению пожилых людей, живущих в нищенских условиях.