In addition, the United Nations Population Fund published posters and other material aimed at encouraging young persons to postpone parenting. |
Кроме того, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения напечатал плакаты и другие материалы, которые призывают молодых людей повременить с семейной жизнью. |
Country Programme comprises three components, namely "Reproductive Health", "Gender" and "Population and Development Strategies". |
Четвертая программа состоит из трех компонентов: "Охрана репродуктивного здоровья", "Гендерные проблемы" и "Стратегии в области народонаселения и развития". |
International Council on Management of Population Programmes (1997-2000) |
Международный совет по управлению программами в области народонаселения (1997 - 2000 годы) |
In its programming, the United Nations Population Fund highlights the linkages between racial discrimination and gender. |
В рамках своего программирования Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения уделяет повышенное внимание связям между расовой дискриминацией и гендерной проблематикой. |
The United Nations Population Fund is supporting the Ministry of Health in strengthening reproductive health information and services. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения оказывает поддержку министерству здравоохранения в деле укрепления информационных услуг в области репродуктивного здоровья. |
Similarly, the United Nations Population Fund has not taken any legislative action on the follow-up system approved by the General Assembly. |
Аналогичным образом, директивные органы Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения не принимали никаких решений по системе контроля, одобренной Генеральной Ассамблеей. |
The United Nations Population Fund, the World Bank and the Rockefeller Foundation have financially supported Partners from its inception. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Всемирный банк и Фонд Рокфеллера оказывают финансовую поддержку «Партнерам» с начала их деятельности. |
Ms. JANUARY-BARDILL said that the United Nations Population Fund expected the Committee to discuss reproductive rights at its March session. |
Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения рассчитывает, что Комитет обсудит вопрос о репродуктивных правах на своей мартовской сессии. |
In addition, the ECE Population Activities Unit will organise an ECE Regional Ministerial Conference on Ageing in Berlin from 11-13 September 2002. |
Кроме того, Группа ЕЭК по деятельности в области народонаселения организует в Берлине 11-13 сентября 2002 года Региональную Министерскую конференцию ЕЭК по проблемам старения. |
Funding growth at both UNHCR and the United Nations Population Fund has been modest. |
Как в УВКБ, так и в Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения объемы финансовых ресурсов увеличились незначительно. |
The World Health Organization, the United Nations Population Fund and UNICEF are collaborating to address health issues. |
Всемирная организация здравоохранения, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ЮНИСЕФ работают сообща над решением проблем здравоохранения. |
Population Action International has found that age structure has significant impacts on countries' stability, governance, economic development and social well-being. |
Как установила Международная организация действий в области народонаселения, возрастная структура оказывает значительное воздействие на стабильность, управление, экономическое развитие и социальное благополучие в различных странах. |
The United Nations Population Fund promotes culturally sensitive programming to address the underlying social values of the practice. |
Фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения поощряет осуществление таких учитывающих культурные особенности программ, которые позволяют проанализировать основополагающие социальные причины такой практики. |
It encourages the State party to seek technical support from the United Nations Population Fund in these areas. |
Он призывает государство-участник обратиться за технической помощью в решении этих проблем к Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
UNIFEM arrangements with UNDP and the United Nations Population Fund (UNFPA) should be replicated by other funds and programmes. |
Фондам и программам следует использовать в качестве образца договоренности ЮНИФЕМ с ПРООН и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА). |
Population and development policies based on quality of life should also incorporate issues such as poverty, food security, resource use and environmental impact. |
При проведении политики в области народонаселения и развития, направленной на обеспечение качества жизни, должны также учитываться такие аспекты, как нищета, продовольственная безопасность, использование ресурсов и экологические последствия. |
UNDP also performs central cash management services for the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNOPS. |
ПРООН также оказывает услуги по централизованному управлению денежной наличностью Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и УОПООН. |
WHO, the United Nations Population Fund, UNICEF and the World Bank support awareness programmes and policy formulation on HIV/AIDS. |
ВОЗ, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, ЮНИСЕФ и Всемирный банк поддерживают программы повышения информированности и разработки политики в отношении ВИЧ/СПИДа. |
This is complemented by a survey on health and reproductive statistics supported by the United Nations Population Fund. |
Наряду с этим при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения проводится обследование статистических данных в области здравоохранения и репродуктивного здоровья. |
Manageable rates of growth consist with National Population Policy target |
реальные показатели роста численности населения соответствуют целевому показателю, намеченному в рамках Национальной политики в области народонаселения; |
Final figures will appear in Financial Resource Flows for Population Activities in 2000, which will be published in late 2002. |
Окончательные данные будут включены в доклад о поступлении финансовых ресурсов на мероприятия в области народонаселения в 2000 году, который будет опубликован в конце 2002 года. |
Currently, a planning team led by the United Nations Population Fund (UNFPA) is in Kabul. |
В настоящее время в Кабуле находится группа планирования, действующая под руководством Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА). |
Population programmes were at first too controversial an issue to be addressed in an intergovernmental forum. |
Вопрос о программах в области народонаселения вначале вызывал слишком много противоречий для того, чтобы его можно было рассматривать в рамках межправительственного форума. |
United Nations Population Fund - Latin America and Caribbean Division |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения - Отдел Латинской Америки и Карибского бассейна |
I am glad to report that in Uganda, since Cairo, we formulated a comprehensive National Population Policy for sustainable development. |
Я рад сообщить, что со времени проведения Конференции в Каире в Уганде была выработана всеобъемлющая национальная политика в области народонаселения для обеспечения устойчивого развития. |