Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Data on the flows of domestic resources for population and development programmes are currently not available on a regular basis, as mentioned above. Как упоминалось выше, в настоящее время данные о потоках внутренних ресурсов для программ в области народонаселения и развития на регулярной основе не представляются.
share of population assistance for major donor и доля помощи в области народонаселения с разбивкой
Trends in population assistance, by source of Тенденции в рамках помощи в области народонаселения с разбивкой
Participation in the preparation of a national population policy (1991-1992) Участие в разработке национальной политики в области народонаселения (1991-1992 годы)
Although the reports do not always make the same connections, they do concur that development can be facilitated through population interventions. В докладах не всегда прослеживались одни и те же связи, однако в них признавалось, что с помощью мер в области народонаселения можно способствовать развитию.
Of the reports from developing countries that addressed the topic, 97 per cent indicated that population concerns were incorporated into the overall development plan. В 97 процентах докладов развивающихся стран, в которых затрагивалась эта тема, указывалось, что задачи в области народонаселения включаются в общий план развития.
An alternative means of achieving better articulation between different levels of the planning system is the introduction of stronger incentives for regional and local leaders to ensure the implementation of the national population plan. Альтернативным способом достижения большей согласованности между различными уровнями системы планирования является укрепление стимулов для региональных и местных руководителей к обеспечению осуществления национального плана в области народонаселения.
Country-specific data on key population and health indicators a Основные показатели в области народонаселения и здравоохранения по странам а
In order to contribute to the UNFPA knowledge base on population programming, thematic evaluations will be conducted to assess the merits of selected strategies. В целях пополнения базы данных ЮНФПА о программах в области народонаселения будут проводиться тематические оценки в интересах определения преимуществ отдельных стратегий.
On a longer-term basis, UNFPA helped to build national capacity and self-reliance in undertaking population and reproductive health programmes, including project formulation and programme management. В более долгосрочном плане ЮНФПА оказывал помощь в создании национального потенциала и самообеспеченности в деле осуществления программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья, включая разработку проектов и управление программами.
This programme is a continuation of UNFPA cooperation with the OAU secretariat to sustain population and development activities and to improve the quality of life in Africa. Данная программа представляет собой продолжение деятельности ЮНФПА в сотрудничестве с секретариатом ОАЕ по поддержке мероприятий в области народонаселения и развития и повышения уровня жизни в Африке.
UNFPA had participated in the implementation of the the country level, it was also supporting integrated population and development policy and planning. ЮНФПА участвует в осуществлении Повестки дня Хабитат и поддерживает также на страновом уровне разработку комплексных стратегий и планов в области народонаселения и развития.
Trends in population, education and development Тенденции в области народонаселения, образования и развития
Political commitment to integrated population and development strategies should be strengthened by public education and information programmes... 1 Политическая приверженность комплексным стратегиям в области народонаселения и развития должна быть укреплена при помощи программ просвещения и информирования общественности...»1.
Expected accomplishments would include: The provision of greater support to the Programme of Action... Expanded capacity of Member States to analyse and apply population trends and policies... Ожидаемые достижения включают: Активизацию поддержки программы действий... расширение возможностей государств-членов по анализу тенденций и политики в области народонаселения...
The technical advisory programme (TAP) was described as an inter-agency arrangement through which UNFPA technical cooperation was channeled to countries in support of population and development activities. Техническая консультативная программа (ТКП) была охарактеризована как межучрежденческий механизм, через который ЮНФПА оказывает техническое содействие странам в осуществлении мероприятий в области народонаселения и развития.
The empowerment of women and their inclusion in policy-making and implementation should be an integral part of policy initiatives for population, environment and sustainable development. Расширение возможностей женщин и привлечение их к процессу принятия и осуществления решений должно стать составной частью программных инициатив в области народонаселения, охраны окружающей среды и устойчивого развития.
Outcomes Outputs A. Increased national and regional capacity to provide technical support for population and development programmes А. Укрепление национального и регионального потенциала в деле оказания технической поддержки в реализации программ в области народонаселения и развития
The secretariat remains committed to assisting members and associate members in creating an enabling environment that addresses persistent and emerging issues on population and development. Секретариат сохраняет приверженность оказанию членам и ассоциированным членам помощи в создании благоприятных условий для решения сохраняющихся и назревающих проблем в области народонаселения и развития.
The representative from Nicaragua thanked the Fund for its newly approved fifth programme of assistance, and said that government support for population activities was very important and must be encouraged. Представитель Никарагуа выразил признательность Фонду за недавно одобренную пятую программу помощи и отметил, что поддержка правительством мероприятий в области народонаселения имеет весьма важное значение и должна поощряться.
We are also meeting to evaluate the effectiveness of the efforts made in our countries with a view to achieving universal population development. Мы также собрались для проведения оценки эффективности предпринимаемых в наших странах усилий, направленных на достижение всестороннего развития в области народонаселения.
Governments' views on environmental issues in the context of population policies Мнения правительств по экологическим вопросам в контексте политики в области народонаселения
Another major policy focus in the work of the commissions in 2003 related to emerging population trends, their social dimensions and their implications for development. Еще одно важное программное направление в работе комиссий в 2003 году было связано со складывающимися тенденциями в области народонаселения, их социальными аспектами и последствиями для развития.
The new reporting arrangement, to the Conference on European Statisticians, adopted in 1998, has resulted in greater intergovernmental support for ECE work in population. Принятие новых процедур отчетности перед Конференцией статистиков стран Европы в 1998 году позволило обеспечить большую межправительственную поддержку работы ЕЭК в области народонаселения.
Together, external assistance and domestic expenditures for population activities yielded a global estimate of around $11 billion in 1999. В 1999 году оценочный совокупный общемировой объем внешней помощи и внутренних расходов на деятельность в области народонаселения составил около 11 млрд. долл. США.