| The second one is entitled "Population and Development Strategy". | Вторая подпрограмма называется "Стратегия в области народонаселения и развития". |
| In our view, the United Nations Population Fund has met the challenge of the Cairo Programme with great resolve and effectiveness. | На наш взгляд, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения весьма решительно и эффективно выполняет задачи Каирской программы. |
| As a result of the work of the Council, a National Population and Development Policy was adopted in 1995. | В результате работы Совета в 1995 году была утверждена национальная политика в области народонаселения и развития. |
| In its work, the Commission enjoys the strong cooperation and support of the United Nations Population Fund. | В своей деятельности Комиссия пользуется всемерной поддержкой со стороны Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
| During the same period, Switzerland's overall contribution to the United Nations Population Fund had steadily increased. | Наряду с этим неизменно увеличивается общий вклад Швейцарии в Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
| The delegation cited the Partners in Population and Development initiative as being a useful mechanism for sharing experience. | Делегация упомянула об инициативе организации "Партнеры в области народонаселения и развития" в качестве полезного механизма обмена опытом. |
| The delegation observed that on 23 April the South African National Population Policy would be presented to Parliament for ratification. | Она отметила, что 23 апреля на утверждение парламенту будет представлен документ с изложением национальной политики Южной Африки в области народонаселения. |
| In that context, the need for stronger cooperation with the United Nations Population Fund was stressed. | В этом контексте была подчеркнута необходимость в более активном сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
| The United Nations Population Fund is working with Afghan authorities to prepare for this major undertaking. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения сотрудничает с афганскими органами в подготовке этого крупного мероприятия. |
| The United Nations Population Fund and others have had similar workshops. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и другие провели аналогичные семинары. |
| Draft decision I is entitled "Delegation of formal authority in matters of personnel of the United Nations Population Fund". | Проект решения I озаглавлен «Делегирование официальных полномочий по кадровым вопросам Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения». |
| The United Nations Population Fund has continued to provide funding for phase II of the Census Support Project. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения продолжает выделять средства на осуществление этапа II проекта в поддержку переписей. |
| Kenya has also adapted the ICPD Programme of Action domestically, in the form of the National Population for Sustainable Development policy. | Кения также адаптировала Программу действий МКНР к местным условиям, разработав Национальную политику в области народонаселения и устойчивого развития. |
| The theme of the Forum was "Population Challenges and Policy Responses". | В качестве темы форума была выбрана тема "Задачи в области народонаселения и политические меры реагирования". |
| The delegation also visited the Women in Crisis centre, managed by the United Nations Population Fund. | Делегация посетила также кризисный центр для женщин, находящийся в ведении Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
| A particular chapter of the State Population Policy of 1996 deals with women's rights and protection issues. | Конкретный раздел документа "Государственная стратегия в области народонаселения" от 1996 года посвящен правам женщин и вопросам их защиты. |
| The preparation of the technical documents for the project would be supported by the United Nations Population Fund. | Подготовка технических документов по этому проекту будет осуществляться при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
| Iceland has also supported the United Nations Population Fund's campaign against fistula for years. | Исландия также в течение многих лет поддерживает кампанию по борьбе против свища, проводимую Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
| The United Nations Population Fund included financing for this project in its 2008 budget. | Фонд в области народонаселения Организации Объединенных Наций включил финансирование данного проекта в программу своей работы на 2008 год. |
| Population policy is only one part of an overall strategy for the betterment of humanity. | Политика в области народонаселения - лишь одна из составляющих общей стратегии совершенствования человечества. |
| Subsequently, the Secretary-General requested the Administrator of UNDP to administer the United Nations Fund for Population Activities. | Впоследствии Генеральный секретарь просил Администратора ПРООН взять на себя управление Фондом Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения. |
| In 2008, UNFIP/UNF embarked on a renewed partnership with the United Nations Population Fund Campaign to End Fistula. | В 2008 году ФМПООН/ФООН возобновил партнерство с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения в проведении кампании по борьбе с фистулой. |
| The United Nations Population Fund has carried on extensive work to address the needs of young people. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения провел обширную работу по удовлетворению потребностей молодежи. |
| The United Nations Population Fund pledged its continued support to CARICOM in the realm of youth. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения заявляет о своей постоянной поддержке КАРИКОМ в решении вопросов молодежи. |
| The United Nations Population Fund was to be commended for its work to end obstetric fistula. | Следует выразить признательность Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения за его деятельность по искоренению акушерских свищей. |