Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Certain low-income countries are beginning to look on population initiatives as cost-efficient means of promoting development. Некоторые страны с низким уровнем дохода начинают признавать инициативы в области народонаселения как эффективные с точки зрения затрат средства содействия развитию.
In both developing and industrialized countries, many of these non-governmental organizations have significant programmes and projects in the field of population, environment and sustainable development. Как в развивающихся, так и в промышленно развитых странах многие из этих неправительственных организаций осуществляют важные программы и проекты в области народонаселения, охраны окружающей среды и устойчивого развития.
At its current session, the Second Committee should help to finalize organizational arrangements for updated United Nations activities in the population field. На текущей сессии Второму комитету необходимо внести вклад в завершение организационного становления обновленной деятельности Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Despite adverse socio-economic indicators, Bangladesh had achieved some tangible successes in the area of population, health care and primary education. Несмотря на неблагоприятные социально-экономические показатели, Бангладеш достигла определенных ощутимых успехов в области народонаселения, здравоохранения и базового образования.
The Division produces manuals and reports that are widely used in developing country training programmes in the areas of population and development. Отдел готовит инструкции и доклады, которые широко используются в учебных программах развивающихся стран в области народонаселения и развития.
In 1993, UNFPA continued to fund operations to support population policy and development planning in most developing countries. В 1993 году ЮНФПА продолжал финансировать мероприятия в поддержку политики в области народонаселения и планирования развития в большинстве развивающихся стран.
In practice, however, many population projects are formulated by international experts who are either staff members or consultants of multilateral agencies. Однако на практике значительная часть проектов в области народонаселения разрабатывается международными экспертами, которые являются либо штатными сотрудниками, либо консультантами многосторонних учреждений.
There is an urgent need to coordinate efforts in population assistance. Имеется настоятельная потребность в координации усилий по оказанию помощи в области народонаселения.
The Fund also issued a technical paper on developing IEC strategies for population programmes. Фонд также опубликовал технический доклад, посвященный разработке стратегий ИПК для программ в области народонаселения.
The success of population programmes in many countries is also an important factor in matching resources with evolving needs. Успешное осуществление программ в области народонаселения во многих странах является также важным фактором в обеспечении надлежащих ресурсов для удовлетворения возникающих потребностей.
The aim would be to develop a holistic approach in addressing the specific population and development situation in each country. Цель заключалась бы в разработке целостного подхода к решению вопросов, касающихся конкретной ситуации в области народонаселения и развития в каждой стране.
The Programme of Action adopted a set of prominent population and development objectives and goals that are both qualitative and quantitative and are mutually supportive. В Программе действий устанавливается ряд важных задач и целей в области народонаселения и развития, которые носят как качественный, так и количественный характер и являются взаимодополняющими.
The following subsections are presented along the lines of the five subprogrammes of the population programme of the United Nations. Следующие ниже подразделы приводятся в соответствии с положениями пяти подпрограмм программы Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
It also allows the Fund to pursue a holistic approach in addressing the specific population needs of individual countries. Это также позволяет Фонду придерживаться целостного подхода при удовлетворении конкретных потребностей отдельных стран в области народонаселения.
They need to follow up the adoption of national population policies by the designing of comprehensive or sectoral programmes for the implementation of these policies. После разработки национальных программ в области народонаселения им необходимо принять комплексные или секторальные программы в интересах реализации такой политики.
Yet another encouraged the Fund to support efforts that ensured women's involvement in solving population problems. Еще одна делегация рекомендовала Фонду оказывать поддержку деятельности, обеспечивающей участие женщин в решении проблем в области народонаселения.
Others wanted to know about UNFPA plans to involve the private sector in population programmes. Другие поинтересовались планами ЮНФПА в отношении привлечения частного сектора к осуществлению программ в области народонаселения.
Its country programmes place a strong emphasis on gender equality and equity in formulating, implementing and evaluating all population programmes. В своих страновых программах Фонд уделяет большое внимание вопросам равенства мужчин и женщин и беспристрастности в разработке, осуществлении и оценке всех программ в области народонаселения.
The world as a whole has changed in ways that create important new opportunities for addressing population and development issues. Мир в целом претерпел такие изменения, которые открывают широкие новые возможности для решения проблем в области народонаселения и развития.
A. Integrating population and development strategies А. Объединение стратегий в области народонаселения и развития
Thus, there will be considerable variation in needs for external resources for population programmes, between and within regions. Следовательно, будут иметь место значительные различия с точки зрения потребностей во внешних ресурсах для программ в области народонаселения между регионами и внутри регионов.
International cooperation has been proved to be essential for the implementation of population and development programmes during the past two decades. За последние два десятилетия международное сотрудничество доказало свою незаменимую роль в осуществлении программ в области народонаселения и развития.
A recent study undertaken by UNFPA in a number of countries revealed several weaknesses, both operational and conceptual, in current population education programmes. Благодаря недавно проведенному ЮНФПА в ряде стран исследованию был выявлен ряд недостатков - как оперативного, так и концептуального порядка - в действующих программах в области народонаселения.
The interrelationship between analytical and operational activities is particularly crucial in the field of population. Особо важное значение в области народонаселения имеет взаимосвязь между аналитической и оперативной деятельностью.
She stressed, however, that its needs in the area of population warranted the level of UNFPA assistance requested. Тем не менее она подчеркнула, что ее потребности в области народонаселения оправдывают испрашиваемый уровень помощи ЮНФПА.