Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Donors should coordinate financing policies and planning procedures to enhance the impact and cost- effectiveness of contributions to population programmes. Донорам надлежит обеспечить координацию политики в области финансирования и процедур планирования для увеличения отдачи от средств, вносимых на программы в области народонаселения, и повышения их эффективности с точки зрения затрат.
A national population policy has been adopted since Rio, and programmes are being implemented. После Конференции в Рио-де-Жанейро была разработана национальная политика в области народонаселения, и эти программы находятся в стадии осуществления.
The ZPP constitutes the first trial decentralization of population activities, attempting to incorporate demographic variables into sectoral plans and programmes. Эта программа стала первым опытом по децентрализации деятельности в области народонаселения, с тем чтобы попытаться включить демографические показатели в секторальные планы и программы.
The Committee noted that the decentralization of population and development programmes should bring services closer to the people. Комитет отметил, что децентрализация программ в области народонаселения и развития должна приблизить эти услуги к населению.
To achieve early population stabilization, the Conference recommendations must be implemented immediately. С целью обеспечения в ближайшие сроки стабилизации в области народонаселения необходимо безотлагательно выполнять рекомендации Конференции.
Several regional conferences were organized in 1992 and 1993 focusing on the theme of population and sustainable development. В 1992 и 1993 годах было проведено несколько региональных конференций, на которых основное внимание уделялось вопросам в области народонаселения и устойчивого развития.
It is now widely acknowledged that population policies and programmes can have beneficial effects on the environment and overall development. В настоящее время широко признается тот факт, что политика и программы в области народонаселения могут оказывать благотворное воздействие на окружающую среду и процесс развития в целом.
Efforts should continue to enhance the full participation of all relevant groups, especially women, at all levels of population and environmental decision-making. Следует продолжать предпринимать усилия по обеспечению полного участия всех заинтересованных групп, прежде всего женщин, на всех уровнях процесса принятия решений в области народонаселения и охраны окружающей среды.
It also stresses the need for effective partnership between Governments and non-governmental organizations to address the challenges of population and development. В ней также подчеркивается необходимость установления эффективного партнерства между правительствами и неправительственными организациями в целях рассмотрения проблем в области народонаселения и развития.
There was some evidence of an increasing flow of resources in the form of external population assistance. Имеются некоторые данные, свидетельствующие об увеличении поступления ресурсов в форме внешней помощи для мероприятий в области народонаселения.
Many Governments of developing countries were revising their population and development policies in line with the goals of the Conference. Правительства многих развивающихся стран пересматривают свою политику в области народонаселения и развития в соответствии с целями Конференции.
Grants from donor countries make up the largest part of total international population assistance. Субсидии стран-доноров составляют наибольшую часть общего объема международной помощи в области народонаселения.
Only three countries, Canada, Finland and Norway, had decreased population assistance compared to 1990. Только три страны, Канада, Норвегия и Финляндия, сократили объем помощи в области народонаселения по сравнению с 1990 годом.
Another channel through which donor countries make population assistance available is the non-governmental organization community. Еще одним каналом, через который страны-доноры предоставляют помощь в области народонаселения, является сообщество неправительственных организаций.
UNFPA is the principal source of multilateral population grant assistance. ЮНФПА является основным источником многосторонней помощи по линии субсидирования в области народонаселения.
The World Bank is another major multilateral source of population assistance through its loan agreements with developing countries. Всемирный банк является еще одним крупным многосторонним источником помощи в области народонаселения на основе своих кредитных соглашений с развивающимися странами.
Political unrest and other factors affecting absorptive capacity may be restricting the growth of population assistance to the region. Рост объема помощи в области народонаселения в этом регионе, возможно, ограничивается политическими волнениями и другими факторами, влияющими на возможности освоения ресурсов.
The Zambezian population programme (ZPP) was developed and implemented with projects interlinked at the provincial and central levels. Была разработана и реализована Замбезийская программа в области народонаселения, проекты которой взаимосвязаны на уровне провинций и центра.
The developed countries have committed themselves to complementing the national efforts of developing countries on population and development. Развитые страны обязались дополнять национальную деятельность развивающихся стран в области народонаселения и развития.
ADB's loan portfolio in 1995 shows an essentially unchanged share for population. Доля мероприятий в области народонаселения в портфеле кредитов АзБР в 1995 году осталась практически без изменений.
Up to now, little information about domestic flows in developing countries for population and reproductive health activities has been collected. На сегодняшний день собран незначительный объем информации о поступлении внутренних ресурсов в развивающихся странах на цели мероприятий в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
In some of the poorest countries, all resources for population activities were reported to come from external sources. В некоторых беднейших странах весь объем ресурсов на цели мероприятий в области народонаселения, согласно представленной информации, поступает из внешних источников.
Viet Nam contributes on its own 63 per cent of resources for population activities. Вьетнам обеспечивает за счет собственных средств 63 процента ресурсов на цели мероприятий в области народонаселения.
Several countries were able to provide breakdowns of domestic flows by specific elements of population programmes. Отдельные страны смогли представить данные о поступлении внутренних ресурсов с разбивкой по конкретным компонентам программ в области народонаселения.
The hundreds of non-governmental organizations active in Bangladesh have made invaluable contributions towards achieving national population goals. Сотни неправительственных организаций, действующих в Бангладеш, внесли ценный вклад в дело достижения национальных целей в области народонаселения.