Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
The Statistics Division of the Department of Economic and Social Affairs, with support from the United Nations Population Fund (UNFPA), initiated the dissemination of gender statistics in user-oriented formats and in a timely manner. Отдел статистики Департамента по экономическим и социальным вопросам при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) приступил к распространению гендерных статистических данных в удобных для пользования форматах и на своевременной основе.
The Chairperson informed the Committee that she had attended the annual session of the UNDP/United Nations Population Fund (UNFPA) Executive Board, which was held in Geneva on 8 June 1998. Председатель информировала Комитет о том, что она принимала участие в ежегодной сессии Исполнительного совета ПРООН/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), состоявшейся в Женеве 8 июня 1998 года.
The UNDP/United Nations Population Fund (UNFPA) Executive Board held a full discussion during its annual session in May 1997 on meeting the goals of ICPD and the consequences of resource shortfalls up to the year 2000. В ходе своей ежегодной сессии, состоявшейся в мае 1997 года, Исполнительный совет ПРООН/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) провел всестороннее обсуждение вопроса о достижении целей МКНР и последствиях нехватки ресурсов на период до 2000 года.
We are particularly pleased about the recent cooperation agreement signed between OIC and the United Nations Population Fund (UNFPA) to promote activities relating to women's health in the OIC countries. Мы в частности приветствуем недавно подписанное соглашение о сотрудничестве между ОИК и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в целях содействия мероприятиям в отношении здоровья женщин в странах ОИК.
Dr. SADIK (Executive Director, United Nations Population Fund) said that each group would define its own indicators to measure progress towards its own goals. Д-р САДИК (Директор-исполнитель, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения) говорит, что каждая группа будет определять свои собственные показатели для измерения прогресса в достижении их соответствующих целей.
Dr. SADIK (Executive Director, United Nations Population Fund) said that progress in making the Programme of Action operational had been slow, but the development of indicators was a step in the direction of monitoring the quantitative impact. Д-р САДИК (Директор-исполнитель, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения) говорит, что прогресс в деле выполнения Программы действий является медленным, однако разработка показателей представляет собой шаг по обеспечению контроля количественного воздействия.
Major indicators of the gains made, as given in the 1993 report on the National Population Strategy, are as follows: Главными показателями достигнутых успехов, которые были приведены в докладе о национальной стратегии в области народонаселения за 1993 год, являются:
Cooperation is being planned with the United Nations Population Fund concerning reproductive health rights and discussions are taking place concerning the secondment of a qualified staff member to the Office in Geneva. Планируется также наладить сотрудничество с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения по вопросам прав на репродуктивное здоровье, и в настоящее время обсуждается вопрос об откомандировании одного квалифицированного сотрудника в распоряжение Управления в Женеве.
The Fund was already using the logical framework analysis in its programming to identify goals and expected outputs together with the Country Population Assessment (CPA) exercise and a data system with indicators drawn from the ICPD Programme of Action. Фонд уже применяет логический рамочный анализ при составлении своих программ для определения целей и ожидаемых результатов наряду с проведением Страновой оценки в области народонаселения (СОН) и системой данных, в рамках которой используются показатели, содержащиеся в Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию.
Subject area 8.1: Collaboration with the countries of the region in the implementation of the Latin American and Caribbean Regional Plan of Action on Population and Development Тематическое направление 8.1: Сотрудничество со странами региона в осуществлении Регионального плана действий в области народонаселения и развития для стран Латинской Америки и Карибского бассейна
His delegation was concerned that the Board had again qualified its opinion on the financial statements of the United Nations Population Fund (UNFPA) owing to a lack of audit certificates from Governments and non-governmental executing agencies. Делегация Норвегии обеспокоена тем, что Комиссия вновь представила заключение с оговорками относительно финансовых ведомостей Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), поскольку правительства и неправительственные учреждения-исполнители не представили акты о проведенных ревизиях.
In a similar view, the United Nations Population Fund questions the practicality and the efficiency of segregating each item in oversight reports and taking them up under corresponding substantive issues on the agenda of its Executive Board. Высказывая аналогичное мнение, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения ставит под сомнение практическую целесообразность и эффективность выделения каждого вопроса в докладах надзорных органов и их рассмотрения по соответствующим основным пунктам, включенным в повестку дня его Исполнительного совета.
In Morocco, following a research and advocacy campaign, UNIFEM joined with the United Nations Population Fund (UNFPA), UNDP and other partners to support the development of a national strategy to combat gender-based violence. В Марокко по завершении кампании по проведению исследований и пропагандистской работы ЮНИФЕМ совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), ПРООН и другими партнерами поддержал разработку национальной стратегии борьбы с насилием по признаку пола.
In the area of promoting healthy lives, the United Nations Population Fund, UNICEF, WHO and the World Bank help countries to improve collection and use of data on health systems and outcomes. Что касается поощрения здорового образа жизни, то Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, ЮНИСЕФ, ВОЗ и Всемирный банк оказывают странам помощь в совершенствовании сбора и использования данных о системах здравоохранения и достигнутых результатах.
The Programme is an inter-agency programme bringing together the Institute, the International Organization for Migration, the International Labour Organization and the United Nations Population Fund. Программа носит межучрежденческий характер, объединяя усилия Института, Международной организации по миграции, Международной организации труда и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
WHO and the United Nations Population Fund (UNFPA) collaborated closely in initiating supportive actions for the establishment of a health and social affairs desk within the regional economic communities. ВОЗ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) тесно сотрудничали в оказании поддержки в создании групп по охране здоровья и социальным вопросам в региональных экономических общинах.
The United Nations Population Fund (UNFPA) intends to implement a project together with other partners on the "Contribution of microfinance to women's empowerment and health". Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) вместе с другими партнерами намеревается осуществить проект по теме «Вклад микрофинансов в расширение прав и возможностей и охрану здоровья женщин».
The same situation is applicable to the United Nations Population Fund, which is charged with handling issues relating to women, and the World Health Organization, which would be providing technical supervision for the medical screening process. Это относится также к Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения, который отвечает за вопросы положения женщин, и ко Всемирной организации здравоохранения, которая будет осуществлять технический надзор за процессом медицинской проверки.
Our appreciation also goes to the United Nations Population Fund for ably organizing all the activities, including the very enlightening round table discussions on the issue at hand. Мы хотели бы также выразить признательность Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения за компетентную организацию всех свои мероприятий, включая весьма информативные дискуссии за круглым столом по рассматриваемому вопросу.
We take this opportunity to congratulate this year's recipients of the United Nations Population Award for their tremendous efforts in helping to improve the health and quality of life of people around the world. Мы хотели бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы поздравить нынешних лауреатов премии Организации Объединенных Наций в области народонаселения и поблагодарить их за огромные усилия, которые они предприняли в целях содействия укреплению здоровья и повышению качества жизни людей во всем мире.
In that regard, we also wish to appeal to the international community to increase its funding to the United Nations Population Fund to support the developing countries. В этой связи мы также хотим обратиться с призывом к международному сообществу увеличить объем взносов в Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и поддержать развивающиеся страны.
In this respect, the role of the United Nations Population Fund (UNFPA) will continue to be crucial, if we are going to turn the Cairo commitments into reality. В этой связи Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения и развития (ЮНФПА) будет продолжать играть жизненно важную роль, если мы хотим обратить в реальность взятые в Каире обязательства.
In October 2001, Armenia, with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA) and other donors, conducted its first national census after its independence. В октябре 2004 года Армения при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и других доноров провела свою первую после получения независимости национальную перепись населения.
In conclusion, on behalf of the Government of Paraguay, we believe that the United Nations Population Fund is a forum of fundamental importance for assessing the implementation of the Cairo Programme of Action. В заключение от имени правительства Парагвая мы заявляем, что Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения является форумом, имеющим основополагающее значение для осуществления процесса оценки выполнения Каирской программы действий.
I also wish to thank the Deputy Secretary-General for her statement this morning, as well as the Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA) for her remarks made on this item. Кроме того, я хотела бы выразить признательность первому заместителю Генерального секретаря за заявление, с которым она выступила сегодня утром, а также Директору-исполнителю Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) за замечания, высказанные ею в рамках данного пункта повестки дня.