Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Equally important, socio-economic development - rising levels of education, health programmes and community participation - fostered an environment more favourable to implementation of population programmes. Не менее важное значение имело и то обстоятельство, что социально-экономическое развитие - повышение уровня образования, программы медицинского обслуживания и участие общин в жизни общества - создало более благоприятные условия для проведения программ в области народонаселения.
Returned questionnaires and other unofficial sources indicate, as mentioned above, that a substantial increase in primary population assistance occurred in 1995, compared to 1994. Из заполненных вопросников и других неофициальных источников данных видно, что в 1995 году объем основной помощи в области народонаселения, как упоминалось выше, существенно возрос по сравнению с 1994 годом.
Over the 1990-1995 period, 11 out of 15 countries with data increased their population assistance as a proportion of GNP. За период 1990-1995 годов 11 из 15 стран, по которым имеются данные, увеличили объем своей помощи в области народонаселения в процентном отношении к ВНП.
It therefore remains to be seen whether total expenditures for population, including both donor and domestic funding, will be affected to any significant degree. Таким образом, еще неизвестно, будет ли оказано сколь-нибудь значительное воздействие на общий объем расходов в области народонаселения, включая как средства доноров, так и внутреннее финансирование.
These include projects and strategies concerning population, poverty control, conservation of biodiversity, energy, basic education, land management, etc. К ним, в частности, относятся проекты и стратегии в области народонаселения, борьбы с нищетой, сохранения биологического разнообразия, энергетики, начального образования, рационального землепользования и т.п.
In 1990, the United Nations system - excluding UNFPA - provided $86 million, or 9 per cent of the total amount of assistance for population. В 1990 году система Организации Объединенных Наций, исключая ЮНФПА, предоставила 86 млн. долл. США, или 9 процентов от общего объема помощи на цели мероприятий в области народонаселения.
Through fiscal year 1994, the World Bank reported separate loan components for population, health and nutrition projects which were earmarked for family planning service delivery, fertility surveys and policy development. До 1994 финансового года включительно Всемирный банк представлял отдельную отчетность по компонентам кредитов на осуществление проектов в области народонаселения, здравоохранения и питания, которые специально предназначались для оказания услуг в области планирования семьи, проведения обследований рождаемости и разработки политики.
In fiscal year 1996, the Bank reported a total of $599 million in commitments for population and reproductive health. В 1996 финансовом году Банк сообщил о принятии обязательств на общую сумму 599 млн. долл. США на цели мероприятий в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья.
During the 1990-1994 period, international population expenditures for all developing regions tended to increase, except for western Asia and northern Africa. В период 1990-1994 годов наблюдалась тенденция к увеличению расходования международных средств на цели мероприятий в области народонаселения по всем регионам развивающихся стран, за исключением Западной Азии и Северной Африки.
The Government of Australia is in the middle of a four-year initiative through 1998 to earmark $130 million to population and family-planning programmes in developing countries. Правительство Австралии находится на срединном этапе осуществления четырехлетней инициативы до 1998 года по выделению 130 млн. долл. США специально на программы в области народонаселения и планирования семьи в развивающихся странах.
Other developing countries, by contrast, have not been able to contribute significantly to such programmes and remain largely dependent on external funding sources for population activities. В то же время другие развивающиеся страны не смогли выделить достаточного объема ресурсов на осуществление таких программ и по-прежнему во многом полагаются на внешние источники финансирования при проведении мероприятий в области народонаселения.
Although several donor countries have shown early and laudable commitments through announcements of increased funds for population activities, overall official development assistance has declined in recent years. Хотя отдельные страны-доноры продемонстрировали похвальную оперативность, объявив об увеличении объема средств, выделяемых на цели мероприятий в области народонаселения, общий объем официальной помощи в целях развития за последние годы сократился.
In spite of the commendable initiative in addressing the Conference goals, shown by some, most donors still need to review their development assistance policies and increase resources for global population activities accordingly. Несмотря на проявленную некоторыми странами инициативу по достижению целей Конференции, заслуживающую высокой оценки, большинству доноров по-прежнему необходимо пересмотреть свою политику в области предоставления помощи в целях развития и соответствующим образом увеличить объем ресурсов, выделяемых на глобальные мероприятия в области народонаселения.
Nevertheless, overall many donor countries have given increased priority to the ICPD goals in terms of the share of total official development assistance devoted to population. Тем не менее в целом многие страны-доноры придавали достижению целей МКНР большее значение с точки зрения доли общего объема официальной помощи в целях развития, направляемой на цели мероприятий в области народонаселения.
UNFPA supports a large number of programmes and projects throughout the developing world, and is the major source of population funding for other United Nations bodies. ЮНФПА оказывает поддержку в реализации большого числа программ и проектов во всех странах развивающегося мира и является основным источником финансирования деятельности других органов системы Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
It is encouraging to note the very positive population assistance policies of several donor Governments since ICPD, as well as their continued strength of domestic flows. Весьма позитивная политика в отношении оказания помощи в области народонаселения, проводимая правительствами некоторых стран-доноров после МКНР, а также сохраняющийся значительный объем поступления внутренних ресурсов в этих странах являются обнадеживающими фактами.
The increased importance that many donors have given to population within the context of total ODA disbursements is another positive development in 1996. Другим позитивным событием в 1996 году явилось повышение значимости, придаваемой многими донорами мероприятиям в области народонаселения в контексте общего объема выплат по линии ОПР.
A specialist visited Pennsylvania State University to discuss the population activities of the United Nations (13 November 1997). Один специалист посетил Университет штата Пенсильвания для участия в дискуссии, посвященной деятельности Организации Объединенных Наций в области народонаселения (13 ноября 1997 года).
Unfortunately, funding for population activities had not increased at a rate consistent with meeting the agreed target of $17 billion by the year 2000. К сожалению, темпы роста объема средств для деятельности в области народонаселения не позволяют обеспечить достижение к 2000 году согласованного целевого показателя в размере 17 млрд. долл. США.
She added that the number of NGOs in the population and development field had increased from 121 in 1994 to 171 in 1998. Она добавила, что количество неправительственных организаций, работающих в области народонаселения и развития, увеличилось в период с 1994 по 1998 год, соответственно, со 121 до 171.
Recently, UNFPA, because of its mandate to address population issues and reproductive health including family planning, has included in its activities interventions in relief operations. В последнее время ЮНФПА в связи со своим мандатом, предусматривающим рассмотрение вопросов в области народонаселения и репродуктивного здоровья, в том числе планирование семьи, стал включать в свои мероприятия участие в операциях по оказанию помощи.
One approach is to point to local laws that themselves support reproductive rights, such as the constitutions, population policies and health laws of various countries. Одним из подходов является пропаганда национальных законов, которые сами по себе ориентированы на обеспечение защиты репродуктивных прав, таких, как конституции, стратегии в области народонаселения и законы о системе здравоохранения различных стран.
In 1994, however, less than $40 million was expended in the population area, partially because of limited technical resources available for programming among its staff. Однако в 1994 году на цели мероприятий в области народонаселения было израсходовано менее 40 млн. долл. США, отчасти в связи с ограниченностью технических ресурсов, имеющихся в распоряжении его персонала для целей составления программ.
UNFPA income data available for 1997 suggest that exchange rates will have a depressing effect on donor aid for population in 1997 in dollar terms. Имеющиеся данные о поступлениях ЮНФПА за 1997 год дают основания полагать, что динамика валютных курсов окажет понижательное воздействие на объем предоставляемой донорами помощи в области народонаселения в 1997 году, выраженный в долларах США.
Ongoing work in the area of population and poverty has been reoriented and broadened to include a review of recent work relating economic and demographic trends. Продолжающаяся работа в области народонаселения и борьбы с нищетой переориентирована и расширена, с тем чтобы включить в нее обзор проделанной в последнее время работы, связанной с экономическими и демографическими тенденциями.