| The workshop was organized jointly by the secretariat and the American Association of Retired Persons (AARP), with financial support from the United Nations Fund for Population Activities. | Этот практикум был проведен совместно секретариатом и Американской ассоциацией пенсионеров (АПП) при финансовой поддержке Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения. |
| With the assistance of the United Nations Population Fund, women in developing countries are better able to plan their families. | При содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения женщины развивающихся стран получили более широкие возможности для планирования своих семей. |
| Population problems today have a close link with the phenomenon of demographic explosion under the heavy burden of which many developing countries are now languishing. | Проблемы в области народонаселения сегодня тесно связаны с явлением демографического взрыва, под тяжелым бременем которого многие развивающиеся страны слабеют. |
| The overview contains a selected number of examples of the work being done by the organizations and includes some of the topics covered by the World Population Plan of Action. | В обзоре приведены отдельные примеры работы, выполняемой организациями, и представлены некоторые темы, охватываемые Всемирным планом действий в области народонаселения. |
| Considerable experience has been accumulated in the course of the four surveys of the non-governmental and intergovernmental contribution to the implementation of the World Population Plan of Action. | В ходе проведения четырех обзоров вклада неправительственных и межправительственных организаций в осуществление Всемирного плана действий в области народонаселения накоплен значительный опыт. |
| The United Nations Population Fund (UNFPA) will also present an interim report on its programme to the UNDP/UNFPA Executive Board in June. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в июне также представит Исполнительному совету ПРООН/ЮНФПА промежуточный доклад о своей программе. |
| The United Nations Population Fund (UNFPA) helped the AU Commission to produce the second report on the state of the African Population (2006). | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) помогал Комиссии Африканского союза подготовить второй доклад о состоянии народонаселения в Африке (2006 год). |
| The Population Division has made a significant contribution to the understanding of international migration through World Population Monitoring: International Migration and Development and the report on replacement migration. | Отдел народонаселения внес существенный вклад в понимание проблематики международной миграции в результате подготовки доклада «Наблюдение за тенденциями в области народонаселения в мире: вопросы международной миграции и развития» и доклада о замещающей миграции. |
| These include WHO, UNESCO, ILO, UNAIDS, the United Nations Population Fund, United Nations Population Division, United Nations Statistics Division, World Bank, OECD, USAID and DfID. | К их числу относятся ВОЗ, ЮНЕСКО, МОТ, ЮНАИДС, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Отдел народонаселения Организации Объединенных Наций, статистический отдел Организации Объединенных Наций, Всемирный банк, ОЭСР, ЮСАИД и Департамент по международному развитию. |
| On 28 March -1 April 2003, National Wildlife Federation teamed up with the Sierra Club and Population Connection held an activists training on United Nations Population Fund. | в период с 28 марта по 1 апреля 2003 года Национальная федерация охраны дикой фауны совместно с организациями «Сьерра клаб» и «Попьюлэйшн коннекшн» провела подготовку активистов по вопросам деятельности Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения; |
| We greatly appreciate the dedication and efforts of Mr. Nafis Sadik, the indefatigable head of the United Nations Population Fund. | Мы высоко ценим целеустремленность и активность г-на Нафиса Садика, неутомимого руководителя Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения. |
| The project is implemented under the auspices of its three co-sponsoring agencies, UNITAR, the United Nations Population Fund and the International Organization for Migration. | Этот проект осуществляется под эгидой трех учреждений-соучредителей: ЮНИТАР, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Международной организации по миграции. |
| The United Nations Population Fund (UNFPA) has produced a set of recommendations to improve the quality of life of older persons. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) подготовил комплекс рекомендаций в отношении повышения качества жизни пожилых людей. |
| The World Health Organization and the United Nations Population Fund are working to combat the HIV/AIDS epidemic and to promote reproductive health. | Всемирная организация здравоохранения и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения ведут борьбу с эпидемией ВИЧ/СПИД и за укрепление репродуктивного здоровья. |
| The care of elderly persons is a matter to which the State has given its attention, in accordance with the Population Plan of Action and the National Policy. | Пожилые люди пользуются вниманием и заботой со стороны государства в соответствии с национальной стратегией и планом действий в области народонаселения. |
| At the same meeting, a statement was made by the representatives of the United Nations Population Fund, the International Council on Social Welfare and Triglav Circle. | На том же заседании заявление сделали представители Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Международного совета социального обеспечения2 и Триглавского круга. |
| Further support has been provided by the United Nations Population Fund (UNFPA), which has totally reconstructed the Ministry's offices. | Дополнительная поддержка была оказана Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), который провел общую реконструкцию управлений министерства. |
| Nations Population Fund to the President of the Economic and | Наций в области народонаселения на имя Председателя |
| The United Nations Population Fund (UNFPA) has continued to participate actively in the activities in the sectors of health and education. | Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) продолжает активно участвовать в мероприятиях, проводимых в секторах здравоохранения и образования. |
| The National Population and Development Policy Goals of the Lao PDR: | Цели национальной политики в области народонаселения и развития ЛНДР |
| In that regard, the formulation and subsequent implementation of our National Population Policy of 1997 constitutes one of our major achievements since the adoption of Programme of Action. | В этом отношении одним из основных достижений после принятия Программы действий стали разработка в 1997 году и последующее осуществление национальной политики в области народонаселения. |
| To hedge against currency fluctuations, both the International Civil Aviation Organization and the United Nations Population Fund have entered into currency forward contracts. | Для защиты от валютных колебаний и Международная организация гражданской авиации, и Фонд Организации Объединенных наций в области народонаселения используют форвардные валютные контракты. |
| The United Nations Population Fund states that three fourths of all maternal deaths could be averted by the presence of skilled birth attendants. | Согласно данным Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, квалифицированная акушерская помощь могла бы предотвратить три четверти случаев материнской смертности. |
| One option is for the General Assembly to establish an autonomous segment of the UNDP/United Nations Population Fund (UNFPA) Executive Board. | Один вариант заключается в создании Генеральной Ассамблеей автономного сегмента Исполнительного совета ПРООН/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА). |
| The United Nations Population Fund (UNFPA) was requested to provide urgent technical advice to the Ministry of Planning on implementation options for the census. | К Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) обратились с просьбой срочно предоставить Министерству планирования технические рекомендации относительно вариантов проведения переписи. |