The workshop was organized jointly by the secretariat and the American Association of Retired Persons (AARP), with financial support from the United Nations Fund for Population Activities. |
Этот практикум был проведен совместно секретариатом и Американской ассоциацией пенсионеров (АПП) при финансовой поддержке Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения. |
With the assistance of the United Nations Population Fund, women in developing countries are better able to plan their families. |
При содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения женщины развивающихся стран получили более широкие возможности для планирования своих семей. |
Population problems today have a close link with the phenomenon of demographic explosion under the heavy burden of which many developing countries are now languishing. |
Проблемы в области народонаселения сегодня тесно связаны с явлением демографического взрыва, под тяжелым бременем которого многие развивающиеся страны слабеют. |
The overview contains a selected number of examples of the work being done by the organizations and includes some of the topics covered by the World Population Plan of Action. |
В обзоре приведены отдельные примеры работы, выполняемой организациями, и представлены некоторые темы, охватываемые Всемирным планом действий в области народонаселения. |
Considerable experience has been accumulated in the course of the four surveys of the non-governmental and intergovernmental contribution to the implementation of the World Population Plan of Action. |
В ходе проведения четырех обзоров вклада неправительственных и межправительственных организаций в осуществление Всемирного плана действий в области народонаселения накоплен значительный опыт. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) will also present an interim report on its programme to the UNDP/UNFPA Executive Board in June. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в июне также представит Исполнительному совету ПРООН/ЮНФПА промежуточный доклад о своей программе. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) helped the AU Commission to produce the second report on the state of the African Population (2006). |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) помогал Комиссии Африканского союза подготовить второй доклад о состоянии народонаселения в Африке (2006 год). |
The Population Division has made a significant contribution to the understanding of international migration through World Population Monitoring: International Migration and Development and the report on replacement migration. |
Отдел народонаселения внес существенный вклад в понимание проблематики международной миграции в результате подготовки доклада «Наблюдение за тенденциями в области народонаселения в мире: вопросы международной миграции и развития» и доклада о замещающей миграции. |
These include WHO, UNESCO, ILO, UNAIDS, the United Nations Population Fund, United Nations Population Division, United Nations Statistics Division, World Bank, OECD, USAID and DfID. |
К их числу относятся ВОЗ, ЮНЕСКО, МОТ, ЮНАИДС, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Отдел народонаселения Организации Объединенных Наций, статистический отдел Организации Объединенных Наций, Всемирный банк, ОЭСР, ЮСАИД и Департамент по международному развитию. |
On 28 March -1 April 2003, National Wildlife Federation teamed up with the Sierra Club and Population Connection held an activists training on United Nations Population Fund. |
в период с 28 марта по 1 апреля 2003 года Национальная федерация охраны дикой фауны совместно с организациями «Сьерра клаб» и «Попьюлэйшн коннекшн» провела подготовку активистов по вопросам деятельности Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения; |
We greatly appreciate the dedication and efforts of Mr. Nafis Sadik, the indefatigable head of the United Nations Population Fund. |
Мы высоко ценим целеустремленность и активность г-на Нафиса Садика, неутомимого руководителя Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения. |
The project is implemented under the auspices of its three co-sponsoring agencies, UNITAR, the United Nations Population Fund and the International Organization for Migration. |
Этот проект осуществляется под эгидой трех учреждений-соучредителей: ЮНИТАР, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Международной организации по миграции. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) has produced a set of recommendations to improve the quality of life of older persons. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) подготовил комплекс рекомендаций в отношении повышения качества жизни пожилых людей. |
The World Health Organization and the United Nations Population Fund are working to combat the HIV/AIDS epidemic and to promote reproductive health. |
Всемирная организация здравоохранения и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения ведут борьбу с эпидемией ВИЧ/СПИД и за укрепление репродуктивного здоровья. |
The care of elderly persons is a matter to which the State has given its attention, in accordance with the Population Plan of Action and the National Policy. |
Пожилые люди пользуются вниманием и заботой со стороны государства в соответствии с национальной стратегией и планом действий в области народонаселения. |
At the same meeting, a statement was made by the representatives of the United Nations Population Fund, the International Council on Social Welfare and Triglav Circle. |
На том же заседании заявление сделали представители Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Международного совета социального обеспечения2 и Триглавского круга. |
Further support has been provided by the United Nations Population Fund (UNFPA), which has totally reconstructed the Ministry's offices. |
Дополнительная поддержка была оказана Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), который провел общую реконструкцию управлений министерства. |
Nations Population Fund to the President of the Economic and |
Наций в области народонаселения на имя Председателя |
The United Nations Population Fund (UNFPA) has continued to participate actively in the activities in the sectors of health and education. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) продолжает активно участвовать в мероприятиях, проводимых в секторах здравоохранения и образования. |
The National Population and Development Policy Goals of the Lao PDR: |
Цели национальной политики в области народонаселения и развития ЛНДР |
In that regard, the formulation and subsequent implementation of our National Population Policy of 1997 constitutes one of our major achievements since the adoption of Programme of Action. |
В этом отношении одним из основных достижений после принятия Программы действий стали разработка в 1997 году и последующее осуществление национальной политики в области народонаселения. |
To hedge against currency fluctuations, both the International Civil Aviation Organization and the United Nations Population Fund have entered into currency forward contracts. |
Для защиты от валютных колебаний и Международная организация гражданской авиации, и Фонд Организации Объединенных наций в области народонаселения используют форвардные валютные контракты. |
The United Nations Population Fund states that three fourths of all maternal deaths could be averted by the presence of skilled birth attendants. |
Согласно данным Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, квалифицированная акушерская помощь могла бы предотвратить три четверти случаев материнской смертности. |
One option is for the General Assembly to establish an autonomous segment of the UNDP/United Nations Population Fund (UNFPA) Executive Board. |
Один вариант заключается в создании Генеральной Ассамблеей автономного сегмента Исполнительного совета ПРООН/Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА). |
The United Nations Population Fund (UNFPA) was requested to provide urgent technical advice to the Ministry of Planning on implementation options for the census. |
К Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) обратились с просьбой срочно предоставить Министерству планирования технические рекомендации относительно вариантов проведения переписи. |