Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Although many organizations were already involved in population and development activities before ICPD, it clearly legitimized them as full partners in the implementation of the Programme of Action. Хотя многие организации еще до МКНР занимались деятельностью в области народонаселения и развития, Конференция четко закрепила их статус как полноправных партнеров в осуществлении Программы действий.
A reliable information base, including the availability of regular statistical data, is indispensable for the formulation, implementation, monitoring and evaluation of population and reproductive health policies and programmes. Надежная база информации, включая наличие регулярных статистических данных, является необходимым условием разработки, осуществления, контроля и оценки политики и программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья.
However, most countries do not earmark 4 per cent of their total ODA for population assistance. В то же время большинство стран не выделяют 4 процентов от совокупного объема ОПР на цели оказания помощи в области народонаселения.
The Council noted the recommendations of the Committee on Economic and Social Planning concerning unified future-oriented approaches to development in member States and the basic principles of the GCC population strategy. Совет отметил рекомендации Комитета по экономическому и социальному планированию, касающиеся единых ориентированных на будущее подходов к развитию государств-членов и основных принципов стратегии ССЗ в области народонаселения.
Where they are working on population and development activities as partners with Governments, the quality of services has often improved markedly. Там, где они занимаются деятельностью в области народонаселения и развития в качестве партнеров правительств, качество предоставляемых услуг зачастую заметно повышается.
UNFPA's policy and operational guidelines drew on the findings and conclusions of an extensive review and assessment of accumulated experience in the population field, completed in 1989. Стратегические и оперативные руководящие принципы ЮНФПА опираются на выводы и заключения завершившегося в 1989 году всеобъемлющего обзора и оценки накопленного опыта деятельности в области народонаселения.
UNFPA also stressed that certain activities could only be undertaken by a specific organization and that the number of organizations with distinct comparative advantages in the population field was fairly small. ЮНФПА подчеркнул также, что некоторые виды деятельности могли быть осуществлены лишь той или иной конкретной организацией и что количество организаций, имеющих явные сравнительные преимущества в области народонаселения, является довольно небольшим.
18.12 In the area of population the objectives are: 18.12 В области народонаселения цели заключаются в следующем:
Chapter 3 will deal with the commitment to population policies and programmes on the part of Governments, non-governmental organizations, the private sector and donors. В главе З будет рассматриваться приверженность правительств, неправительственных организаций, частного сектора и доноров политике и программам в области народонаселения.
(c) Promoting coordination among United Nations entities in the field of population; с) поощрение координации между подразделениями Организации Объединенных Наций в области народонаселения;
The Committee welcomes in particular the Government's strong and unequivocal objection to the use of coercive measures in implementation of its population policy. Комитет приветствовал, в частности, решительную и безоговорочную позицию правительства против использования принудительных методов при проведении его политики в области народонаселения.
According to the responses received, it appears that national non-governmental organizations do not, at present, play a significant financial role in population activities in developing countries. Согласно полученным ответам, национальные неправительственные организации, как представляется, в настоящее время не играют существенной роли в финансировании деятельности в области народонаселения в развивающихся странах.
3 Annual reporting practices followed by the majority of respondents preclude the availability of information on expenditures for population activities until well into the following year. З Практика ежегодной отчетности, которой придерживается большинство респондентов, позволяет получить информацию о расходах на деятельность в области народонаселения лишь по прошествии значительной части следующего года.
At its seventeenth session in 1974, the Governing Council authorized UNFPA to receive cash remittances from Governments and transfer these to designated special population programmes. На своей семнадцатой сессии в 1974 году Совет управляющих уполномочил ЮНФПА получать от правительств переводы наличных средств и направлять их на предусмотренные специальные программы в области народонаселения.
(b) In order to formulate policy, Governments need information on population trends and their interrelationships with social and economic development. Ь) для разработки политики правительствам требуется информация о тенденциях в области народонаселения и их взаимосвязи с социальным и экономическим развитием.
Strengthening this cooperation at an institutional level by involving all the relevant departments and units within the League will enhance and optimize the ability of Governments to implement population and development policies and programmes. Укрепление этого сотрудничества на институциональном уровне путем вовлечения всех соответствующих департаментов и подразделений в рамках Лиги будет способствовать расширению и оптимизации возможностей правительств в деле осуществления политики и программ в области народонаселения и развития.
The Programme of Action affirms the importance of partnership between Governments and non-governmental organizations in the formulation, implementation, monitoring and evaluation of population and development objectives and activities. ЗЗ. В Программе действий подтверждается важное значение сотрудничества между правительственными и неправительственными организациями в вопросах разработки, реализации, контроля и оценки целей и мероприятий в области народонаселения и развития.
Most countries (again, 11 out of 15) increased the percentage of their total ODA earmarked for population programmes. Большинство стран (опять же 11 из 15 стран) увеличили процентную долю своего общего объема ОПР, выделяемую на программы в области народонаселения.
It is the major source of population funding for other United Nations organizations, and it directly supports a large number of activities in developing countries. Он является основным источником финансирования деятельности других организаций системы Организации Объединенных Наций в области народонаселения и оказывает непосредственную поддержку в проведении значительного числа мероприятий в развивающихся странах.
Over the 1990-1996 period the Bank loans for population assistance were concentrated in Africa and, to a lesser extent, in Asia. В период 1990-1996 годов кредиты Банка на оказание помощи в области народонаселения были сосредоточены в Африке и в меньшей степени в Азии.
As can be seen clearly, most of these foundations and non-governmental organizations greatly increased their funding of population activities over the 1990s. Из диаграммы ясно видно, что большинство этих фондов и неправительственных организаций существенно увеличило свой объем финансирования мероприятий в области народонаселения в 90-е годы.
Responses to the UNFPA questionnaire indicate that in about half of the reporting countries non-governmental organizations have taken up the challenge of the Conference and have committed additional resources for population activities. Ответы на вопросник ЮНФПА показывают, что примерно в половине стран-респондентов неправительственные организации взялись за выполнение задач Конференции и приняли обязательства о выделении дополнительных ресурсов на цели мероприятий в области народонаселения.
Achieving these goals, and others, will require increased resource allocations that go beyond the costed out elements of the Conference's basic population package. Достижение этих и других целей потребует более высоких ассигнований, превышающих сметную стоимость компонентов базового пакета услуг в области народонаселения, определенного на Конференции.
2 The term "primary funds" refers to funds provided by primary donors for population assistance in the year shown. 2 Термин "основные средства" означает средства, предоставленные основными донорами на цели оказания помощи в области народонаселения в указанном году.
The report is based on data gathered through a new collaborative project between UNFPA and the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (NIDI), an internationally recognized population research non-governmental organization. Доклад основан на данных, собранных в рамках нового проекта сотрудничества между ЮНФПА и Междисциплинарным демографическим институтом Нидерландов (НИДИ), международно признанной неправительственной организацией, занимающейся исследованиями в области народонаселения.