Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Turning to the International Conference on Population and Development to be held in 1994, he noted that Fiji had had a very successful population programme since the early 1970s, with particular emphasis on health and family planning. Говоря о проведении в 1994 году Международной конференции по народонаселению и развитию, он отмечает, что Фиджи с начала 70-х годов осуществляла весьма успешную программу в области народонаселения, в рамках которой особый упор делался на вопросах здравоохранения и планирования семьи.
The momentum of the International Conference on Population and Development, which resulted in a significant increase in the flow of financial resources for population activities between 1993 and 1995, appeared to have waned by 1996. Динамизм, обеспеченный проведением Международной конференции по народонаселению и развитию, который привел к значительному увеличению поступлений финансовых ресурсов на деятельность в области народонаселения в период 1993-1995 годов, к 1996 году, как представляется, иссяк.
For instance, the courses offered under the UNFPA Global Programme of Training in Population and Sustainable Development include population dynamics and environmental issues, decentralized planning, research techniques and computer training. Например, курсы, предлагаемые в рамках Всемирной программы подготовки кадров в области народонаселения и развития ЮНФПА, охватывают такие вопросы, как динамика населения и охрана окружающей среды, децентрализация планирования, методика проведения исследований и обучение работе с компьютером.
In addition, the State Committee on Population and Family Planning is a government-controlled agency, exercising State management function over population and family-planning activities at all levels. Кроме того, находящийся в ведении правительства Государственный комитет по народонаселению и планированию семьи осуществляет государственное управление деятельностью в области народонаселения и планирования семьи на всех уровнях.
Since 1986, UNFPA, on behalf of the Secretary-General, has prepared biennial reports for the Population Commission on the monitoring of multilateral population assistance. С 1986 года ЮНФПА от имени Генерального секретаря каждые два года готовит для Комиссии по народонаселению доклады о контроле за многосторонней помощью в области народонаселения.
The institutional arrangements included, at federal level, a National Population Council, composed of representatives of various public institutions and non-governmental organizations, which was responsible for formulating and implementing population policies and programmes. Что касается институциональных соглашений, то на федеральном уровне существует Национальный совет по народонаселению, состоящий из представителей различных государственных учреждений и НПО, которому поручены разработка и осуществление политики и программ в области народонаселения.
In keeping with the commitments relating to women's reproductive health in the Programme of Action of the 1994 International Conference on Population and Development, the Malawi population policy has been reviewed to mainstream gender. Согласно обязательствам в отношении женского репродуктивного здоровья, закрепленным в Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию 1994 года, Малави постоянно обновляет свою политику в области народонаселения с учетом в ней гендерной проблематики.
The International Conference on Population and Development recognized the linkages between human rights issues and the need for enhancing the full participation of all relevant groups, especially women, in population and environmental decision-making. Международная конференция по народонаселению и развитию признала наличие связей между вопросами прав человека и необходимостью обеспечения полномасштабного участия всех соответствующих групп, в особенности женщин, в процессе принятия решений в области народонаселения и окружающей среды.
The United Nations Population Fund (UNFPA) is aware of the importance of cultural values and their linkages with population issues and with human rights. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) сознает важное значение культурных ценностей и их связи с демографическими вопросами и правами человека.
Partners in Population and Development is an intergovernmental organization effectively engaged in promoting South-South cooperation in the area of population and development. «Партнеры в деле решения вопросов народонаселения и развития» является межправительственной организацией, активно занимающейся содействием развитию сотрудничества Юг-Юг в области народонаселения и развития.
ESCAP implemented various population activities in line with the recommendations of the Bali Declaration on Population and Sustainable Development and the Programme of Action of the ICPD. ЭСКАТО осуществляла различные виды деятельности в области народонаселения в соответствии с рекомендациями Балийской декларации по вопросам народонаселения и устойчивого развития и Программы МКНР.
Activities and field missions on population matters have been generally undertaken jointly by the Commission and the United Nations Population Fund. Мероприятия и миссии на местах, посвященные вопросам народонаселения, обычно осуществляются совместно с Комиссией и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
United Nations Population Fund: teacher training and curriculum development regarding reproductive health and population Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения: подготовка учителей и разработка учебных программ по вопросам, касающимся репродуктивного здоровья и народонаселения
The Government of Lesotho, in close collaboration with the United Nations Population Fund, initiated a programme which consists of three closely linked subprogrammes dealing with reproductive health, population and family life education, and advocacy. Правительство Лесото в тесном сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения инициировало программу, которая включает в себя три взаимосвязанные подпрограммы, связанные с репродуктивным здоровьем, народонаселением и просвещением по вопросам семейной жизни и пропагандистской работой.
The Declaration on Population Policy was translated into a population programme which was adopted by the Government in May 1999. Декларация о стратегии в области народонаселения нашла свое практическое выражение в программе по вопросам народонаселения, которая была принята правительством в мае 1999 года.
Population problems cannot be explained in terms of population size alone; we must also measure the extent of the lack of access to the opportunities offered by development and the shortage of basic human necessities, such as health, housing and education, inter alia. Проблемы в области народонаселения нельзя объяснить лишь численностью населения: мы должны также определить степень отсутствия доступа к тем возможностям, которые возникают в результате развития и недостаточного удовлетворения главных потребностей человека, таких как, среди прочего, здравоохранение, жилье и образование.
The Population Unit participates in relevant forums and committees to ensure the integration of population variables in the national planning process. Отдел по вопросам народонаселения принимает участие в работе соответствующих форумов и комитетов для того, чтобы обеспечить включение переменных показателей в области народонаселения в национальный процесс планирования.
It continues to help many African States to define and formulate their national population policies and strategies, and sometimes to revise them, in particular to take account of goals recommended by the International Conference on Population and Development. Он продолжает помогать многим африканским государствам разрабатывать и формулировать свои национальные политику и стратегию в области народонаселения, а иногда пересматривать их, в частности с учетом целей, рекомендованных Международной конференцией по народонаселению и развитию.
UNIFEM collaborates with the United Nations Population Fund (UNFPA) in supporting six field-based gender, population and development advisers. В сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) ЮНИФЕМ оказывает поддержку шести работающим на местах консультантам по гендерной проблематике, вопросам народонаселения и развития.
The national housing and population survey and database, conducted by the Ministry of Social Affairs in cooperation with the United Nations Population Fund (UNFPA), was completed in October 1996. В октябре 1996 года было завершено проведение обследования национального жилого фонда и переписи населения с созданием базы данных, которые были организованы министерством социальных дел в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
However, while precise figures may not always be available, it is still possible to estimate the amount of resources that are spent on each of the four categories of the costed population package. Хотя точные данные не всегда имеются, все же можно примерно оценить объем средств, которые расходуются по каждому из четырех компонентов стоимостного пакета мероприятий в области народонаселения.
While the figures show a real commitment on the part of developing countries, they conceal the great variation that exists among countries in their ability to mobilize resources for population activities. Хотя эти цифры говорят о подлинной приверженности развивающихся стран достижению поставленных целей, они скрывают значительные различия в способности стран изыскивать ресурсы на проведение деятельности в области народонаселения.
Member States, through General Assembly resolution 65/234, called for an operational review of the implementation of the Programme of Action on the basis of the highest-quality data and analysis of the state of population and development. В резолюции 65/234 Генеральной Ассамблеи государства-члены призвали провести оперативный обзор хода осуществления Программы действий на основе данных самого высокого качества и анализа положения в области народонаселения и развития.
He noted that the ICPD review, led by UNFPA, provided an opportunity to contribute to the future of population and development policies at national, regional and global levels. От отметил, что обзор МКНР, возглавляемый ЮНФПА, дает возможность внести вклад в будущее политики в области народонаселения и развития на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Governments and civil society must be willing to commit themselves to the process of integrating population and development strategies and operationalizing the concepts of reproductive health and reproductive rights. Правительство и гражданское общество должны быть готовы пойти на объединение стратегий в области народонаселения и развития и практическую реализацию концепций охраны репродуктивного здоровья и репродуктивных прав.