Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
The specialists published six state-of-the-art papers in the areas of population and development training, linkages between population and education, and recent findings in population analysis and research. Эти специалисты опубликовали шесть высокопрофессиональных документов по вопросам профессиональной подготовки в области народонаселения и развития, взаимосвязи между народонаселением и просвещением и документы, содержащие последние результаты анализа и изучения демографических данных.
Population growth trends since the 1970s (including developing countries); population characteristics; main population-related concerns; current population policy areas; and international cooperation. Тенденции роста численности населения с 70-х годов (включая развивающиеся страны); характеристики населения; основные связанные с народонаселением проблемы; нынешние направления политики в области народонаселения; международное сотрудничество.
Work in the Division on basic population trends, on the evolution of population policies, on understanding links between population and development and on the crucial underpinnings of population estimates and projections will need to continue. В рамках Отдела необходимо будет продолжать работу, связанную с основными демографическими тенденциями, разработкой демографической политики, пониманием взаимосвязи между народонаселением и развитием и важными обоснованиями оценок и прогнозов в области народонаселения.
Several delegations reported that their countries were carrying out activities in the field of population, including population research, the provision of technical support for population activities and the funding of population programmes through bilateral or multilateral cooperation. Несколько делегаций сообщили о том, что их страны осуществляют различные мероприятия в области народонаселения, включая демографические исследования, оказание технической поддержки таким мероприятиям и финансирования демографических программ на двусторонней и многосторонней основе.
Figure 2 Donor expenditures for population assistance by category of population activity, 2000-2009 Расходы доноров на помощь в разбивке по категориям деятельности в области народонаселения, 2000 - 2009 годы
Many countries are finding it difficult to report their expenditures for population activities. Многие страны считают нелегкой для себя задачей отчитываться о своих расходах на деятельность в области народонаселения.
The UNDP Governing Council has also recommended that population assistance should support activities integrating gender considerations into population and development. Совет управляющих ПРООН также рекомендовал, чтобы помощь в области народонаселения оказывалась в целях поддержки мероприятий, обеспечивающих учет гендерных факторов в рамках деятельности в области народонаселения и развития.
Global and interregional population activities have been receiving an increasingly larger share of total population assistance over the years. В последние годы все большая доля совокупной помощи в области народонаселения выделяется на осуществление глобальных и межрегиональных мероприятий в области народонаселения.
It began lending for population activities in 1993 under a new population assistance strategy. Он начал предоставлять кредиты на цели мероприятий в области народонаселения в 1993 году в соответствии с новой стратегией оказания помощи в области народонаселения.
Consumer spending exceeds Government and non-governmental organization expenditures for population. Расходы потребителей на цели деятельности в области народонаселения превышают расходы правительств и неправительственные организации.
Decision of the Executive Committee on UNECE work on population. З. Решение Исполнительного комитета по вопросам, касающимся деятельности ЕЭК ООН в области народонаселения.
Governments took note of the outcome documents from the recent regional conferences on population and development and recognized that each outcome provides region-specific guidance on population and development beyond 2014. Правительства приняли к сведению итоговые документы недавних региональных конференций по народонаселению и развитию и признали, что каждый такой документ служит региональным руководством в области народонаселения и развития на период после 2014 года.
In particular, her studies on population growth were important in the formation of the national population policy of the Philippines. В частности, ее исследования по росту численности населения сыграли важную роль в формировании национальной политики Филиппин в области народонаселения.
During 1993 and 1994, UNFPA continued to assist developing countries in enhancing their capabilities to generate and analyse population data in support of national population and development activities. На протяжении 1993 и 1994 годов ЮНФПА продолжал оказывать развивающимся странам помощь в расширении их возможностей по сбору и анализу демографических данных в поддержку национальных мероприятий в области народонаселения и развития.
This requires the effective coordination of population activities at the national level and collaboration and strong operational linkages among government departments and institutions in the population and development sectors. Для этого требуется эффективная координация мероприятий в области народонаселения на национальном уровне, а также сотрудничество и тесные оперативные связи между государственными учреждениями и ведомствами, занимающимися демографическими проблемами и вопросами развития.
The Report recommended that spending on population programmes will have to increase simply to keep up with population growth. В докладе рекомендуется увеличить расходы на программы в области народонаселения, с тем чтобы не отстать от роста его численности.
UNESCO concentrates its work on the creation of awareness about population issues and assists countries in their population information, education and communication programmes. ЮНЕСКО сосредоточивает свою деятельность на обеспечении информированности о проблемах народонаселения и оказывает странам помощь в реализации их программ информации, образования и связи в области народонаселения.
It encouraged Governments to consider the establishment or identification of a ministry or population unit responsible for population and related planning. В ней содержится обращенный к правительствам призыв рассмотреть вопрос о создании министерства или подразделения по вопросам народонаселения, ответственного за планирование в области народонаселения и смежных областях, или наделить этими функциями одно из уже существующих министерств.
Those two dimensions have been labelled "population sectors" and "functions in the field of population", respectively. Эти два элемента получили, соответственно, названия "демографические секторы" и "функции в области народонаселения".
Still, there are positive signs that past investment in population programmes in the region has set the stage for declines in fertility and population growth. И все же имеются позитивные свидетельства того, что благодаря осуществленным в прошлом инвестициям в программы в области народонаселения в регионе заложена основа для снижения уровня фертильности и темпов прироста населения.
This allows planners and policy makers to link population information with other relevant social and economic data, which in turn facilitates more relevant planning of concrete population activities. Это дает возможность плановым и директивным органам увязывать демографическую информацию с другими соответствующими социальными и экономическими данными, что, в свою очередь, способствует обеспечению более организованного планирования конкретных мероприятий в области народонаселения.
Founded in 1957, Pathfinder was hard at work in the field of population, providing funds and technical assistance long before most Governments began supporting population programmes. Она была основана в 1957 году и активно действовала в области народонаселения, выделяя средства и оказывая техническую помощь задолго до того, как большинство правительств начали поддерживать программы по народонаселению.
Many countries have revised their population policies and several have reported explicit new policy measures which integrate population concerns into an overall development strategy. Многие страны пересматривают свою политику в области народонаселения, а ряд стран информировали о новых четких директивных мерах, обеспечивающих включение аспектов народонаселения в общую стратегию развития.
For example, it called attention to population and development concerns, noting the linkages among population, economic growth and environment. Например, в нем обращалось внимание на проблемы в области народонаселения и развития и отмечалась связь между народонаселением, экономическим ростом и окружающей средой.
Central to the integration of population factors into sustainable development policy and programme formulation is the provision of reliable and timely information relevant to population and environment decision-making. Одним из основных аспектов, связанных с учетом демографических факторов в процессе разработки политики и программ в целях устойчивого развития, является предоставление надежной и своевременной информации, необходимой для принятия решений в области народонаселения и охраны окружающей среды.