Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
UNICEF has been working closely with the World Health Organization (WHO) and the United Nations Population Fund on the issues of children and maternal health, including immunization, the provision of essential medicines, training in the integrated management of childhood diseases and safe delivery. ЮНИСЕФ тесно взаимодействует с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения по таким направлениям, как охрана здоровья матери и ребенка, включая иммунизацию, поставка важнейших лекарственных средств, обучение методам комплексного лечения детских заболеваний и безопасное родоразрешение.
Mr. Mabingue Ngom, United Nations Population Fund (UNFPA) (on their recent trip to Mali)] Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) (о своей недавней поездке в Мали)]
In August, with funding from the Government of Japan and support from the United Nations Population Fund, the Central Statistics Organization began work, expected to be completed by April 2013, on a socio-demographic and economic survey in Ghor and Daykundi Provinces. В августе благодаря средствам, предоставленным правительством Японии, и поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Центральная статистическая организация приступила к проведению социально-демографического и экономического обследования в провинциях Гор и Дайкунди, которое предполагается завершить к апрелю 2013 года.
The Bureau selected Mr. Graeme Hugo, Professor of Geography and Director of the Australian Population and Migration Research Centre at the University of Adelaide, to speak on "New trends in migration". Бюро избрало г-на Грэма Уго, профессора географии и директора Австралийского центра исследований в области народонаселения и миграции Аделаидского университета, выступить по теме «Новые тенденции в миграции».
Representatives from the statistical offices of 14 countries and experts from the World Bank, the United Nations Population Fund and the Statistical Institute for Asia and the Pacific participated in the meeting. В совещании приняли участие представители статистических ведомств 14 стран и эксперты из Всемирного банка, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Статистического института для Азии и Тихого океана.
The Ministry of Social Affairs is working in cooperation with the United Nations Population Fund to assess the situation of displaced women in order to put a stop to the most obvious forms of their suffering in the circumstances of the crisis. В сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения Министерство социальных дел занимается оценкой положения перемещенных женщин, чтобы покончить с наиболее очевидными формами их страданий в условиях кризиса.
The Deputy Executive Director of the United Nations Population Fund, Kate Gilmore, and the Executive Director of Women's Aid Organization in Malaysia, Ivy Josiah, responded to the questions and comments from delegations and summarized the key points of the discussion. Заместитель Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Кейт Гилмор и Директор-исполнитель Организации помощи женщинам (Малайзия) Айви Джозайа ответили на вопросы и замечания делегаций и резюмировали основные моменты состоявшегося обсуждения.
In order to initiate and implement an action plan for rural women, the Ministry has committed itself to a national survey on the socio-economic needs of rural women, with support from the United Nations Population Fund. В целях подготовки и реализации Плана действий в интересах сельских женщин Министерство при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения провело общенациональное исследование «социально-экономических нужд сельских женщин».
In addition to the members of the Bureau, an observer from the United Nations Population Fund (UNFPA) attended the meeting, and two observers from the Ministry of Foreign Affairs of Peru were present during part of the meeting. Помимо членов Бюро на совещании присутствовал наблюдатель от Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), а в некоторых заседаниях в ходе совещания участвовали два наблюдателя от министерства иностранных дел Перу.
The oral contraceptive factory built with United Nations Population Fund support has an annual production capacity of 500 million pills, but the shortage of raw materials does not allow the plan to meet the national demand, therefore limiting the capacity of Cubans to exercise their reproductive rights. Производительность построенного при содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения предприятия по производству пероральных контрацептивов составляет 500 миллионов таблеток в год, однако дефицит сырья не позволяет предприятию удовлетворять спрос в стране, что ограничивает возможности кубинцев в плане реализации их репродуктивных прав.
To this end, Egypt has cooperated with a number of international organizations, such as UNESCO and the United Nations Population Fund, which have specialized technical experience in this field. С этой целью Египет сотрудничает с рядом международных организаций, такими, как ЮНЕСКО и Фонд ООН в области народонаселения, которые накопили специальный технический опыт в этой области.
At the 3rd meeting of the Standing Committee for Programme Matters, the Deputy Executive Director (Programme) provided an overview of United Nations Population Fund country programmes. На 3-м заседании Постоянного комитета по вопросам программ заместитель Директора-исполнителя (вопросы программ) сделал общий обзор страновых программ Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The terms of reference of the Commission remained the same until 1975 when the Council decided that the Commission should also examine the results of the monitoring of the World Population Plan of Action and contribute to the review and appraisal of the Plan. Круг ведения Комиссии оставался неизменным до 1975 года, когда Совет постановил, что Комиссия должна также рассматривать результаты контроля за выполнением Всемирного плана действий в области народонаселения и содействовать обзору и оценке Плана.
In addition, the Task Force discussed the contributions of the various units, programmes and organizations of the United Nations system to the preparation of the report on the review and appraisal of the World Population Plan of Action. Кроме того, Целевая группа обсудила вклад различных подразделений, программ и организаций системы Организации Объединенных Наций в подготовку доклада об обзоре и оценке Всемирного плана действий в области народонаселения.
The skills of Mrs. Nafis Sadik, Secretary-General of the Conference and Executive Director of the United Nations Population Fund, and of her team have, with the success of the Conference, become even more evident. Высокие профессиональные качества г-жи Нафис Садик, Генерального секретаря Конференции и Директора-исполнителя Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и её помощников стали еще более очевидными после успешного завершения работы Конференции.
International organizations, such as the World Health Organization (WHO) and the United Nations Population Fund (UNFPA), had a special role to play in that field. Особую роль в этой области должны сыграть международные организации: Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и т.д.
Recently, the Executive Board of UNDP and the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Executive Board of UNICEF set up intergovernmental working groups on documentation. Недавно Исполнительный совет ПРООН и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Исполнительный совет ЮНИСЕФ учредили межправительственные рабочие группы по документации.
The Conference agreed to the Commission's request that the work programme of the ECE's Population Activities Unit be subjected to regular intergovernmental review in the future via the annual plenary sessions of the Conference of European Statisticians. Конференция согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы программа работы Группы по деятельности в области народонаселения ЕЭК подвергалась в будущем регулярному межправительственному обзору в рамках ежегодных пленарных сессий Конференции европейских статистиков.
The purpose of the meeting will be to analyse the proposals for the implementation of the Regional Latin American and Caribbean Plan of Action on Population and Development, in the light of the results of the Cairo Conference. Цель заседания состоит в том, чтобы проанализировать предложения по осуществлению регионального Плана действий стран Латинской Америки и Карибского бассейна в области народонаселения и развития в свете результатов Каирской конференции.
Emphasis had been placed on enhanced participation by civil society in governance systems; the work of the Inter-Agency Task Force on Basic Social Services, led by the United Nations Population Fund (UNFPA), had given new operational meaning to that more intersectoral approach. Упор был сделан на более широком участии гражданского общества в управлении государственными делами, и деятельность Межучрежденческой целевой группы по основным социальным услугам для всех, проводимая под руководством Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, конкретно выразила этот в большей степени межучрежденческий подход.
In 2006, CONAMU, in conjunction with the Professional Training Service, the Ministry of Labour and Employment and the United Nations Population Fund, developed an Employment Plan designed to mainstream a gender perspective into the SECAP curriculum. КОНАМУ совместно с эквадорской Службой профессиональной подготовки, Министерством труда и занятости и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения разработали в 2006 году План работы по учету гендерного подхода в учебных программах СЕКАП.
Statements were also made by the Executive Director of the United Nations Population Fund, the President of the International Federation of Ageing and the European Commission for Employment and Social Affairs of the European Community. С заявлениями выступили также Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, Президент Международной федерации по проблемам старения и представитель Европейской комиссии по делам занятости и социальным вопросам Европейского сообщества.
Ms. Carolyn McAskie, Deputy Emergency Relief Coordinator, and Ms. Thoraya Obaid, Executive Director of the United Nations Population Fund, as well as the Chairman of the Group of 77, will address the gathering. На этом мероприятии выступят заместитель Координатора чрезвычайной помощи г-жа Каролина Макаски; Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения г-жа Сорайя Обейд; и Председатель Группы 77.
The President of the Security Council, H.E. Ms. Mignonette Patricia Durrant (Jamaica), the Executive Director of the United Nations Population Fund, Ms. Thoraya Obaid, will attend the event. На мероприятии будут присутствовать Председатель Совета Безопасности Ее Превосходительство г-жа Миньонет Патриция Даррант (Ямайка) и Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения г-жа Сорайя Обейд.
In 1998, the Ministry of Health, with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA), started a national programme on reproductive health. В 1998 году министерство здравоохранения при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) приступило к осуществлению национальной программы в области репродуктивного здоровья.