Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Population policies, though an essential element of sustainable development, are not sufficient on their own if they are not implemented through effective programmes. Каким бы важным элементом устойчивого развития ни была политика в области народонаселения, сама по себе она недостаточна, если она не будет осуществляться с помощью эффективных программ.
The proceedings of the Expert Group Meeting on Population Policies and Programmes were published in April 1993; the others will follow in due course. Материалы заседания Группы экспертов по вопросам политики и программ в области народонаселения были опубликованы в апреле 1993 года; другие материалы будут опубликованы в надлежащие сроки.
Population projects funded by multilateral sources are executed by Governments, United Nations organizations or non-governmental organizations (see table 1). Проекты в области народонаселения, финансируемые из многосторонних источников, осуществляются правительствами, организациями системы Организации Объединенных Наций или неправительственными организациями (см. таблицу 1).
His country welcomed the contribution made by international donors and UNDP, UNICEF and the United Nations Population Fund (UNFPA) to women's projects in Swaziland. Его страна приветствует вклад, который вносят международные доноры и ПРООН, ЮНИСЕФ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в осуществление проектов в интересах женщин в Свазиленде.
It was regrettable that one developed country had attached extremely harsh terms of political discrimination to its donation to the United Nations Population Fund. Вызывает сожаление тот факт, что одна развитая страна поставила внесение ею взноса в Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения в зависимость от выполнения дискриминационных политических условий.
Agencies involved include FAO, the United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF, WFP, WHO/PAHO, the Inter-American Development Bank and USAID. В этих заседаниях участвуют представители ФАО, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), ЮНИСЕФ, МПП, ВОЗ/ПАОЗ, Межамериканского банка развития и ЮСАИД.
With funds from the United Nations Population Fund (UNFPA), FAO is implementing a rural family planning project through the agriculture research and extension system. За счет ресурсов, предоставленных Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), ФАО осуществляет в сельской местности проект в области планирования семьи в рамках системы сельскохозяйственных исследований и агропропаганды.
The United Nations Population Fund (UNFPA) continues to implement a programme for the period 1991-1995 valued at $8.5 million. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) продолжает осуществлять программу на период 1991-1995 годов на сумму 8,5 млн. долл. США.
These studies are being carried out in collaboration with the United Nations Population Fund (UNFPA) and member countries, especially transition countries. Исследования проводятся в сотрудничестве с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и странами-членами, прежде всего со странами с переходной экономикой.
In her country, with the assistance of the United Nations Population Fund, efforts had been made to tackle illiteracy through informal education systems stressing information, education and communication. В ее стране при содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения были предприняты усилия, нацеленные на решение проблемы неграмотности через посредство неформальных систем образования, в рамках которых особое внимание уделяется информации, образованию и коммуникации.
Specific projects funded by the international community include post-Beijing outreach activities in poor urban communities in Ghana funded by the United Nations Population Fund. Конкретные проекты, финансируемые международным сообществом, включают проводимые после Пекинской конференции мероприятия по охвату населения бедных городских общин в Гане, финансируемые Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
In Europe, global POPIN and the Economic Commission for Europe Population Activities Unit sponsored the development of Web sites in Hungary, Latvia and Poland. В Европе в рамках глобальной ПОПИН и Группы по деятельности в области народонаселения Европейской экономической комиссии оказывалась поддержка созданию информационных страниц в сети ШШШ в Венгрии, Латвии и Польше.
I wish to express special thanks to the United Nations Population Fund (UNFPA) for defraying the cost of updating and reprinting the report. Необходимо также выразить большую благодарность Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), взявшему на себя расходы по обновлению доклада и его публикации.
In 2002, the State of World Population report focused on people, poverty and possibilities. В 2002 году «Доклад о положении в области народонаселения в мире» был посвящен вопросам народонаселения, нищеты и возможностей.
The Global Fund Project is expected to complement other existing programs targeting women, such as the Prevention of Mother to Child Transmission Program and the United Nations Population Fund's, HIV/AIDS adolescent education program. Как ожидается, указанный проект Глобального фонда внесет свой вклад в существующие программы, направленные на работу с женщинами, такие как Программа предотвращения передачи СПИДа от матери к ребенку, а также программа просвещения подростков по проблеме ВИЧ/СПИДа в рамках Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The United Nations Population Fund (UNFPA) had achieved the goal of gender balance in Professional and higher posts, and had maintained it for the last two years. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) выполнил задачу обеспечения равного соотношения мужчин и женщин, занимающих должности категории специалистов и выше, и это соотношение сохранялось на протяжении последних двух лет.
In respect of the United Nations Population Fund, there were a number of modified opinions in the independent audit reports for national projects. Что касается Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, то в докладах независимых ревизоров о национальных проектах содержится ряд заключений с внесенными в них изменениями.
The United Nations Population Fund (UNFPA) conducted surveys of pregnant women and lactating mothers and provided needed goods for female and baby protection and prevention of disease, especially water-related infections. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) проводил обследование состояния здоровья беременных женщин и кормящих матерей и поставлял необходимые товары, предназначаемые для использования в целях охраны здоровья матери и ребенка и профилактики заболеваний, особенно инфекций, передаваемых через воду.
For the United Nations Population Fund (UNFPA), capacity-building has been taken into consideration starting from the conceptualization of its overall strategy. Что касается Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), то вопросы создания потенциала принимались во внимание уже на самом начальном этапе разработки глобальной стратегии Фонда.
We commend the OIC's ongoing cooperation with the United Nations Population Fund epitomized by the signing of the memorandum of understanding for cooperation. Мы воздаем должное продолжающемуся сотрудничеству ОИК с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, нашедшему свое подтверждение в подписании меморандума о взаимопонимании в целях сотрудничества.
The Committee took note of the completion of the gender focal point study, prepared by the United Nations Population Fund. Комитет принял к сведению завершение анализа работы координаторов по гендерным вопросам, который был проведен Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
Assisted by the United Nations Population Fund (UNFPA), the Government had launched programmes on reproductive health for rural women. При поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) правительство приступило к осуществлению программ в области репродуктивного здоровья, рассчитанных на сельских женщин.
The United Nations Population Fund estimates that the total number of people trafficked within and across borders may be as high as 4 million. По оценкам Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, общее число людей, перемещаемых в качестве живого товара в пределах границ и через границы, может достигать 4 миллионов человек.
Since the Programme was launched, Belgium's voluntary contributions to the activities of the United Nations Population Fund (UNFPA) have constantly increased. Со времени начала осуществления этой Программы размеры добровольных взносов, вносимых Бельгией на цели деятельности Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), неуклонно увеличиваются.
It fully supported the revised arrangements for the programming process, including the Country Population Assessment, the logical framework and the initiative on indicators. Она полностью поддержала пересмотренные механизмы в рамках процесса разработки программ, в том числе страновую оценку в области народонаселения, логические рамки и инициативу в сфере разработки показателей.