Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
These people have worked tirelessly to improve health care, raise educational standards, especially of rural women and girls, and introduce population and development policies. Эти люди неустанно работают на благо улучшения здравоохранения, подъема образовательного уровня, особенно сельских женщин и девочек, и внедрения политики в области народонаселения и развития.
Three decades ago the international community had only a nascent understanding of population issues and of the effect of these issues on the welfare of individuals. Три десятилетия назад у международного сообщества лишь зарождалось представление о вопросах в области народонаселения и об их воздействии на благосостояние граждан.
UNFPA has played a remarkable role in helping developing countries and countries with economies in transition to implement population and development strategies. ЮНФПА сыграл исключительно важную роль в оказании помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в осуществлении стратегий в области народонаселения и развития.
Compatible and effective development and population policies will mean greater well-being and the gradual elimination of threat looming over the dignity of some peoples. Приемлемая и эффективная политика в области народонаселения и развития будет способствовать повышению уровня благосостояния и постепенной ликвидации угрозы, нависшей над достоинством отдельных народов.
It constitutes an important opportunity to give new impetus to the efforts by the international community in the field of population and development, which are vital for humankind. Проведение этой сессии предоставляет важную возможность придать новый импульс усилиям международного сообщества в области народонаселения и развития, которые имеют жизненно важное значение для человечества.
At the same time, we are aware of the fact that China still faces daunting challenges in terms of population and development. В то же время мы осознаем, что перед Китаем по-прежнему стоят серьезные проблемы в области народонаселения и развития.
Globally, in terms of population, definite progress has been made, but enormous challenges still lie ahead. В глобальном масштабе в области народонаселения был достигнут определенный прогресс, однако предстоит решить еще немало
As many previous speakers underlined, our forum is meant to give new, additional ideas to international cooperation in the field of population and development. Как подчеркивали многие предыдущие ораторы, задачей нашего форума является выдвижение новых, дополнительных идей для развития международного сотрудничества в области народонаселения и развития.
The Programme of Action, which marked the beginning of a new era in the sphere of population and development, was approved by consensus in September 1994. Программа действий, которая ознаменовала собой начало новой эпохи в области народонаселения и развития, была утверждена консенсусом в сентябре 1994 года.
In that context, the Technical Support Service had played a key role in the strengthening of inter-agency, interdisciplinary and intersectoral cooperation in the area of population and development. В связи с этим оратор отмечает, что система технических вспомогательных услуг внесла неоценимый вклад в дело укрепления межучрежденческого, междисциплинарного и межсекторального сотрудничества в области народонаселения и развития.
In recognition of the multidimensionality of poverty, UNFPA actively promotes the widening of choices and opportunities in the various population and reproductive health programmes it supports. Признавая многоаспектный характер нищеты, ЮНФПА активно содействует расширению выбора и возможностей в рамках различных поддерживаемых им программ в области народонаселения и репродуктивного здоровья.
The Board focused on ways to enhance the capacity of countries to make the most effective use of resources allocated to population programmes. Совет сосредоточил свое внимание на путях расширения возможностей стран по наиболее эффективному использованию ресурсов, выделяемых на программы в области народонаселения.
That database will complement the database on population policies, and will facilitate the monitoring of changes in gender-related policies. Эта база данных дополнит базу данных о политике в области народонаселения и будет способствовать наблюдению за процессом изменений в рамках стратегии, связанных с гендерными вопросами.
The relative stagnation of core resources to UNFPA has coincided with the growth of total ODA funding for population assistance. Относительная стагнация объема взносов в общие ресурсы ЮНФПА сопровождается ростом общего объема ОПР для оказания помощи в области народонаселения.
9.35 A major focus of the subprogramme will be to provide accurate and timely information and analyses of population trends and policies. 9.35 Основное внимание в рамках подпрограммы будет сосредоточено на предоставлении точной и своевременной информации и анализа тенденций и политики в области народонаселения.
The neutrality of UNFPA as a member of the United Nations system was a major advantage in helping the country to develop population and development strategies. Нейтралитет ЮНФПА как члена системы Организации Объединенных Наций является одним из главных преимуществ при оказании стране помощи в разработке стратегии в области народонаселения и развития.
Each country should implement the Programme of Action according to its own conditions and decide on its own population policies, objectives, programmes and priorities. Каждая страна должна осуществлять Программу действий в соответствии со своими собственными условиями и принимать решения относительно своей собственной политики, целей, программ и приоритетов в области народонаселения.
The process of democratization and the easing of social tensions in the 1990s had created favourable conditions for the definition and implementation of a population policy and programmes. Процесс демократизации и смягчения социальной напряженности в 90-х годах создал благоприятные условия для определения и осуществления политики и программ в области народонаселения.
Another delegation asked what was the Fund's specific role and comparative advantage in the context of population assistance to Bangladesh. Другая делегация интересовалась тем, какова конкретная роль Фонда и его сравнительные преимущества в контексте оказания помощи Бангладеш в области народонаселения.
That would help the lender meet the ICPD Programme of Action obligation, without utilizing foreign currency, and would advance population and social development goals. Это поможет кредитору выполнить свои обязательства в рамках Программы действий МКНР без привлечения средств в иностранной валюте и будет способствовать достижению целей в области народонаселения и социального развития.
The participants also considered the reasonableness and soundness of the assumptions on future fertility used to produce the United Nations population estimates and projections, particularly for the intermediate-fertility countries. Участники также рассмотрели обоснованность и надежность предположений о будущей рождаемости, используемых для подготовки оценок и прогнозов Организации Объединенных Наций в области народонаселения, особенно для стран со средней рождаемостью.
Ways and means of achieving the objectives of the population strategy Пути и средства достижения целей стратегии в области народонаселения
Based upon that policy, an action plan was developed to implement population, development and reproductive health activities in a broad-based and holistic manner. На основе этой политики был разработан план действий по осуществлению деятельности в области народонаселения, развития и репродуктивного здоровья на широкой и единой основе.
Pakistan has fully embraced the new paradigm and has reformulated its population and development policy, which focuses on meeting the necessities of the people. Пакистан полностью принял эту новую концепцию и пересмотрел свою политику в области народонаселения и развития, которая нацелена на удовлетворение потребностей населения.
The population policy has several wide-ranging consequences for the economy, the polity, human rights and the long-term prosperity of Pakistan. Эта стратегия в области народонаселения повлечет за собой целый ряд последствий для экономики, политики, прав человека и долгосрочного процветания Пакистана.