Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Respondents were instructed to focus on the International Conference on Population and Development "costed population package" and to ensure that only domestic financial flows were reported. Респондентам было предложено сосредоточить внимание на "пакете услуг в области народонаселения с расчетом их стоимости" Международной конференции по народонаселению и развитию и обеспечить включение данных только о внутренних финансовых потоках.
The United Nations Population Fund (UNFPA) estimates that population growth has stabilized at 2.7 per cent per annum but may increase as mortality figures decline. По оценкам Фонда Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА), ежегодный прирост населения стабилизировался на уровне 2,7 процента, однако он может увеличиться в связи со снижением показателей смертности.
During the biennium, eight projects funded by the United Nations Population Fund (UNFPA) and executed by ESCAP from 1996-1998 were evaluated by independent population specialists. В течение двухгодичного периода независимыми специалистами по народонаселению была произведена оценка восьми проектов, которые финансировались Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и исполнялись ЭСКАТО начиная с 1996 - 1998 годов.
The urgent need for the pro-rights platform of the International Conference on Population and Development reflected decades of population and development policies that prioritized population control without heed to people's reproductive aspirations, their health, or the health of their children. Настоятельная потребность в правозащитной платформе Международной конференции по народонаселению и развитию стала отражением проводимой в течение десятилетий политики в области народонаселения и развития, в рамках которой первостепенное значение придавалось контролю за численностью населения без учета репродуктивных желаний людей, их здоровья или здоровья их детей.
Disseminating population information and policy-relevant findings in the area of population, particularly through the Population Division web site распространение демографической информации и касающихся политики выводов в области народонаселения, особенно через веб-сайт Отдела народонаселения
With United Nations Population Fund (UNFPA) assistance, the population and development project in the OAU Secretariat intensified its activities to place population issues at the centre of discussions by the member States. При содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) Группа по вопросам народонаселения и развития секретариата ОАЕ активизировала свою деятельность, направленную на обеспечение того, чтобы демографические вопросы занимали центральное место в обсуждениях, проводимых государствами-членами.
Since 1990, the Population Division has prepared two databases on population policy issues: one on the world's 100 largest agglomerations; and the other, a population policy database. С 1990 года Отдел народонаселения подготовил две базы данных по вопросам политики в области народонаселения: одна из них содержит данные по 100 крупнейшим агломерациям мира, а вторая - по политике в области народонаселения.
The Commission notes with satisfaction that greater importance is being attached to population questions and to the need to integrate population factors into environment and development planning, according to information obtained from field offices by the Task Force on ICPD Implementation of the United Nations Population Fund. Комиссия с удовлетворением отмечает уделение большего внимания вопросам народонаселения и необходимости интеграции демографических факторов в планирование природоохранной деятельности и развития, согласно информации, полученной от полевых отделений Целевой группы по осуществлению МКНР Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
He described briefly the main issues discussed during the current session of the Commission, which included monitoring of the world population, population programmes and other related issues in connection with the follow-up actions to the recommendations of the International Conference on Population and Development. Он коротко остановился на основных вопросах, обсуждавшихся в период нынешней сессии Комиссии, в числе которых были вопросы мониторинга мирового населения и программы в области народонаселения, а также другие смежные вопросы в связи с осуществлением последующей деятельности во исполнение рекомендаций Международной конференции по народонаселению и развитию.
It is becoming increasingly difficult to disaggregate the population component in integrated projects and to isolate the "costed population package" from those activities that are not referred to in paragraph 13.14 of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. Вычленять компонент народонаселения в комплексных проектах и отделять мероприятия, осуществляемые в рамках «комплекса направлений деятельности в области народонаселения, расходы на которую определены», от мероприятий, не упоминаемых в пункте 13.14 Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию, становится все труднее.
Population ageing is an important part of the UNFPA work programme in the area of population and development, including linkages between population and poverty, and data collection. Проблема старения населения составляет важную часть работы ЮНФПА в области народонаселения и развития, включая взаимосвязь между проблемами народонаселения и нищеты, и в области получения данных.
According to the United Nations Population Fund (UNFPA), because of its relatively high fertility, Tokelau's population remains young, with 35 per cent of the population under 15 years and a median age of 23. По данным Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), в силу относительно высоких показателей фертильности на Токелау ее население остается молодым: 35 процентов ее жителей не достигли 15-летнего возраста, а медианный возраст составляет 23 года.
Examples of new items on the Population Division web site are reports on international migration, world urbanization prospects, national population policies, HIV/AIDS, contraceptive use, population ageing and abortion policies. Примерами новых элементов веб-сайта Организации Объединенных Наций являются доклады о международной миграции, перспективах урбанизации в мире, национальной политике в области народонаселения, ВИЧ/СПИДе, использовании противозачаточных средств, старении населения и политике в отношении абортов.
The external and domestic financial resource flows for population activities analysed in the present report are part of the "costed population package" as specified in paragraph 13.14 of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. Анализируемые в настоящем докладе внешние и внутренние финансовые ресурсы поступают на цели осуществления мероприятий в области народонаселения, являющиеся частью описанного в пункте 13.14 Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию «комплекса направлений деятельности, расходы на которую были определены».
Since it became operational the United Nations Population Fund has had a profound effect on national attitudes towards population issues, helping bring population issues into the mainstream of development policy. С самого начала его работы Фонд Организации Объединенных Наций по народонаселению оказывал глубокое воздействие на национальные подходы к вопросам в области народонаселения, способствуя включению этих вопросов в основные рамки политики развития.
In the area of human reproduction and health, various strategies have been used in attempts to develop positive attitudes and encourage responsible and healthy behaviour, help increase community participation in population activities and facilitate acceptance of population programmes in diverse cultural settings. Что касается репродукции и здоровья людей, то различные стратегии используются в попытке разработать позитивные установки и способствовать формированию ответственных и здоровых моделей поведения, оказать помощь в активизации участия общин в мероприятиях в области народонаселения и содействовать принятию программ в области народонаселения в различных культурных условиях.
Several Bureau members expressed concern about the weakened state of population programmes at the regional level as a result of the reduction of resources allocated to population activities by the regional commissions. Несколько членов Бюро высказали обеспокоенность по поводу трудностей с осуществлением программ в области народонаселения на региональном уровне в результате сокращения ресурсов, выделяемых региональными комиссиями на деятельность в области народонаселения.
Most donor countries do not provide substantial funding for population activities, and most developing countries are not in a position to mobilize sufficient resources to fund much-needed population and AIDS programmes. Большинство стран-доноров не выделяет крупных финансовых средств на деятельность в области народонаселения, а большинство развивающихся стран не в состоянии мобилизовать достаточные средства для финансирования столь необходимых программ в области народонаселения и борьбы со СПИДом.
(EA1) Strengthened capacity of national population councils and civil society actors to identify key population and development priorities at the regional and national levels (ОД1) Укрепление потенциала национальных советов по народонаселению и субъектов гражданского общества для определения ключевых приоритетов в области народонаселения и развития на региональном и национальном уровнях
The policy also elaborates targets in female literacy and enrolment rates for girl students to the year 2020 and advocates enhanced population data collection to guide policy, planning and implementation of population activities. В рамках этой политики также установлены целевые задания в отношении женской грамотности и охвата девочек школьным образованием к 2020 году и рекомендовано активизировать работу по сбору демографических данных, которые лягут в основу политики, планирования и осуществления деятельности в области народонаселения.
The first two sections provide an overview of population levels and trends, and population growth, structure and distribution in the world and its major regions. В первых двух разделах представлена общая информация о численности населения и тенденциях в области народонаселения, приросте населения, структуре и распределении населения в мире и в его основных регионах.
Seventeen countries enhanced their statistical and monitoring capabilities as a result of the Commission's advisory services and training workshops in analysing demographic data, formulating national policies on population and integrating population issues into development planning. Консультативная помощь по стороны ЭСКАТО и организованные Комиссией учебно-практические семинары по вопросам анализа демографических данных, разработки национальной политики в области народонаселения и учета демографических потребностей в планах развития способствовали укреплению потенциала 17 стран в области статистики и мониторинга.
The Government of Burkina Faso has continued its efforts to build domestic capacity with a view to including population issues in its development strategy and to create a legal environment favourable to dealing with population issues. Правительство Буркина-Фасо по-прежнему прилагает усилия по укреплению национального потенциала, необходимого для учета проблематики в области народонаселения в стратегии развития и для создания нормативно-правовой базы, благоприятствующей решению вопросов народонаселения.
The largest intergovernmental conference on population and development ever held, the Conference was a turning point in the way people look at population issues. Конференция, которая оказалась крупнейшей межправительственной конференцией в области народонаселения и развития, стала поворотным пунктом с точки зрения подхода людей к вопросам народонаселения.
In a number of reports, certain development programmes were considered to have such a direct impact on the well-being of the population and on the implementation of population programmes, that they had been included as an integral part of the discussion on the latter. В ряд докладов были включены и некоторые программы развития, поскольку было сочтено, что они оказывают самое непосредственное влияние на благосостояние населения, а также на осуществление программ в области народонаселения.