Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Population policies should not aim to smother life, but to ensure the greatest access of all individuals to the benefits of development and the fair distribution of wealth. Политика в области народонаселения должна быть направлена не на более спокойную и благополучную жизнь, а на обеспечение широчайшего доступа всех индивидов к благам развития и на справедливое распределение этих благ.
We also look to the active involvement of the United Nations Population Fund (UNFPA) and other agencies in implementing the Programme of Action. Мы также рассчитываем на активное участие в осуществлении Программы действий со стороны Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и других учреждений.
The World Population Plan of Action calls for a comprehensive review and appraisal of progress made towards achieving its goals and recommendations, to be undertaken every five years by the United Nations system. Во Всемирном плане действий в области народонаселения к системе Организации Объединенных Наций обращен призыв проводить каждые пять лет комплексный обзор и оценку прогресса в деле выполнения содержащихся в нем задач и рекомендаций.
At its thirty-seventh session in 1990, the UNDP Governing Council decided that support cost arrangements for the United Nations Population Fund should be tailored to its specific programme requirements (decision 90/26, para. 2). На своей тридцать седьмой сессии в 1990 году Совет управляющих ПРООН постановил, что договоренности в отношении вспомогательных расходов учреждений для Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения должны разрабатываться с учетом конкретных потребностей его программ (решение 90/26, пункт 2).
The Fund also prepared an overview of population-related software in developing countries, which was presented to the twenty-second General Conference of the International Union for the Scientific Study of Population (IUSSP), in Montreal, in August 1993. Фонд подготовил также общий обзор программ, связанных с народонаселением в развивающихся странах, который был представлен двадцать второй Генеральной конференции Международного союза по научным исследованиям в области народонаселения в Монреале в августе 1993 года.
In line with agreements of the Joint Consultative Group on Policy (JCGP), UNICEF programme cycles are increasingly being harmonized with those of UNDP and the United Nations Population Fund (UNFPA). В соответствии с решениями Объединенной консультативной группы по вопросам политики (ОКГП) программные циклы ЮНИСЕФ все более согласуются с программными циклами ПРООН и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
There has been a high level of inter-agency collaboration in these areas between UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA), WHO, bilateral donors and NGOs. Деятельность в этих областях характеризуется высоким уровнем межучрежденческого сотрудничества между ЮНИСЕФ, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), ВОЗ, двусторонними донорами и НПО.
WHO had also collaborated with the United Nations Population Fund (UNFPA) in the establishment of a maternal, child health and family planning programme for Tokelau. ВОЗ также сотрудничает с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в разработке программы по охране здоровья матери и ребенка и планированию семьи для Токелау.
Twenty-five years of competent functioning by the United Nations Population Fund clearly emphasizes the need for the Fund to play an integral role in this cooperative process. Двадцать пять лет компетентной работы Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения со всей очевидностью указывают на необходимость того, чтобы Фонд стал неотъемлемым элементом этого совместного процесса.
His delegation was pleased at the progress that had been achieved in that area by UNDP, UNICEF and the United Nations Population Fund (UNFPA). Делегация оратора с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в этой области ПРООН, ЮНИСЕФ и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
With regard to PAPCHILD, the Department has an ongoing project of about US$ 763,000 financed by the United Nations Population Fund (UNFPA) for the period 1988-1993. Что касается проекта ПАПЧАЙЛД, то Департамент в настоящее время осуществляет проект стоимостью приблизительно 763000 долл. США, финансируемый на период 1988-1993 годов Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
OAU has formulated a number of strategies to implement its Population and Development Programme, based on several international instruments, the most recent of which is the 1992 UNFPA and OAU Cooperation Agreement. ОАЕ разработала ряд стратегий по осуществлению своей Программы деятельности в области народонаселения и развития на основе нескольких международных договоров, к числу самых последних из которых относится соглашение о сотрудничестве между ЮНФПА и ОАЕ 1992 года.
Supported also by the United Nations Population Fund (UNFPA), UNICEF and bilateral donors, the programme was being carried out in 50 developing countries by the end of 1992. Данная Программа, поддержку которой оказывают также Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), ЮНИСЕФ и двусторонние доноры, к концу 1992 года осуществлялась в 50 развивающихся странах.
A new Part Two might provide a summary of what was to be included in the final document and explain how that document differed from the World Population Plan of Action. В новую часть вторую можно было бы включить резюме заключительного документа с указанием отличий этого документа от Всемирной программы действий в области народонаселения.
In that context, it had been invited to participate in inter-agency meetings organized by the United Nations Population Fund (UNFPA) in preparation for the Cairo Conference. В этой связи этой организации предлагается принять участие в работе межучрежденческих совещаний, организуемых Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в целях подготовки к Каирской конференции.
The right of couples and individuals to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as stated in the World Population Plan of Action, was reaffirmed by a large majority of the participants in the Preparatory Committee. Подавляющее большинство участников работы Подготовительного комитета вновь подтвердило право семей и отдельных лиц на свободное и ответственное принятие решений относительно числа своих детей и интервалов между их рождением, закрепленное во Всемирном плане действий в области народонаселения.
During 1994, OPS, UNDP and the United Nations Population Fund (UNFPA) invested significant resources in the development of RESTRAC, a common roster of individual consultants. В 1994 году УОП, ПРООН и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) вложили значительные ресурсы в разработку системы РЕСТРАК - общего перечня отдельных консультантов.
The United Nations Population Fund (UNFPA) had made an important contribution to the reduction of maternal mortality by increasing the provision of contraception and raising awareness of the link between family planning and development. Фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА) внес важный вклад в дело снижения показателя материнской смертности путем расширения масштабов предоставления контрацептивных средств и повышения информированности о связях между планированием семьи и развитием.
First, the report describes the assistance provided to developing countries by the Secretariat and the regional commissions through their regular activities and projects funded by the United Nations Population Fund (UNFPA) (paras. 2-6). В первую очередь в докладе рассматривается помощь, предоставленная развивающимся странам Секретариатом и региональными комиссиями в ходе осуществления их обычных мероприятий и проектов, финансируемых Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) (пункты 2-6).
Dr. SADIK (Executive Director, United Nations Population Fund (UNFPA)) said that the elimination of discrimination against women had been the focus of several recent conferences. Д-р САДИК (Директор-исполнитель, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) говорит, что теме ликвидации дискриминации в отношении женщин были посвящены несколько недавно прошедших конференций.
Dr. SADIK (Executive Director, United Nations Population Fund) said that a way must be found to make certain practices socially unacceptable and bring about change. Д-р САДИК (Директор-исполнитель, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения) говорит, что необходимо найти пути обеспечения того, чтобы некоторые виды практики стали неприемлемыми для общества, и добиться изменений.
A comparative review by UNDP has identified that the United Nations Population Fund is required to obtain prior approval of the Executive Board for donations in excess of $100,000. Проведенный ПРООН сопоставительный анализ показал, что Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения обязан получать предварительное согласие Исполнительного совета на пожертвования на сумму свыше 100000 долл. США.
96/26 Work plan of the United Nations Population Fund for 1997-2000 and programme expenditure authority. 32 План работы Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения на 1997-2000 годы и испрашиваемые полномочия на утверждение расходов по программам
Regional strategies have been developed for the reduction of maternal and neonatal mortality, and will be supported in some 13 countries in collaboration with the World Health Organization (WHO) and the United Nations Population Fund if supplementary funding is secured. Для уменьшения материнской и ранней детской смертности подготовлены региональные стратегии, которые будут проводиться в 13 странах в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения при условии наличия дополнительных средств.
As part of these diversification strategies, the contributions from the private sector have also grown, and have become particularly significant for some organizations and the United Nations Population Fund). Взносы, поступающие из частного сектора, в результате осуществления таких стратегий диверсификации также возросли и стали играть особенно важную роль в некоторых организациях и Фонде Организации Объединенных Наций в области народонаселения).