Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
During the reporting period, most of the activities of the United Nations Population Fund (UNFPA) shifted towards development components that addressed emerging needs. ЗЗ. В течение отчетного периода Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) занимался прежде всего теми вопросами развития, которые касаются возникающих потребностей.
In this work, strategic partnerships with other agencies - particularly UNDP, UNICEF, the United Nations Population Fund, UNHCR, WHO and OHCHR - are critical. В рамках этой работы исключительно важное значение имеет сотрудничество с другими учреждениями, в частности с ПРООН, ЮНИСЕФ, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, УВКБ, ВОЗ и УВКПЧ.
Memoranda of understanding developed with other agencies for the MICS processes, including with the Economic Commission for Africa and the United Nations Population Fund, were considered helpful. По общему мнению, меморандум о понимании, разработанный совместно с другими учреждениями для процессов ОПГВ, в том числе с Экономической комиссией для Африки и Фондом Организацией Объединенных Наций в области народонаселения, оказался полезным.
Based on an analysis of 49 countries, the United Nations Population Fund (UNFPA) estimates that the financial shortfall in 2004 amounts to $75 million. На основе анализа ситуации в 49 странах Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) пришел к выводу, что дефицит финансовых средств в 2004 году составит 75 млн. долл. США.
We again acknowledge the important work carried out by UNICEF and the United Nations Population Fund in creating awareness of and increased access to information and services for young people and adolescents. Мы хотим вновь привлечь внимание к важной работе, которую проводят ЮНИСЕФ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения в целях повышения информированности о соответствующих услугах, предоставляемых молодежи и подросткам, и расширении доступа к этим услугам.
On international collaboration, Indonesia is one of the founders and continues to support the work of Partners in Population and Development in South-South cooperation. Что касается международного сотрудничества, то Индонезия является одним из основателей организации «Партнеры по сотрудничеству Юг-Юг в области народонаселения и развития» и по-прежнему принимает активное участие в этой работе.
The UNFPA report, State of World Population 2004, indicates that many developing countries have made great strides in putting the ICPD recommendations into action. В докладе ЮНФПА «Положение в области народонаселения в мире, 2004 год» указывается, что многие развивающиеся страны добились больших успехов при претворении в жизнь рекомендаций МКНР.
The United Nations Population Fund (UNFPA) was given the resources to work in the Dominican Republic along the Haitian border to reinforce vital health services for earthquake refugees. В распоряжение Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) были выделены ресурсы на проведение на территории Доминиканской Республики на границе с Гаити работ по укреплению жизненно важных услуг для жертв землетрясения.
The United Nations Population Fund (UNFPA) supports advocacy and capacity-building efforts in gender-responsive budgeting in some countries in Africa, including Gabon, Ghana and Nigeria. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) поддерживает усилия по пропаганде и претворению в жизнь идеи о составлении бюджета с учетом гендерных факторов в некоторых странах Африки, в том числе в Габоне, Гане и Нигерии.
The United Nations Population Fund (UNFPA) is a significant partner in formulating policies and strategies and in planning programs related to women's access to health care. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) является значимым партнером в разработке мер политики и стратегий и в планировании программ, связанных с обеспечением доступа женщин к медицинскому обслуживанию.
The Program served as the secretariat for the Reproductive Health Supplies Coalition, whose members include WHO and the United Nations Population Fund (2006-2009). Программа предоставляла секретариатское обслуживание Коалиции по снабжению средствами охраны репродуктивного здоровья, в числе членов которой ВОЗ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (2006 - 2009 годы).
In 2008, the organization participated in a United Nations Population Fund (UNFPA) consultative forum on safe motherhood in New York. В 2008 году организация приняла участие в работе консультационного форума по вопросам безопасного материнства, который был проведен Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в Нью-Йорке.
Supporting organizations that provide access to family planning methods, such as the United Nations Population Fund; оказание поддержки тем организациям, которые предоставляют доступ к средствам планирования семьи, таким как Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения;
The Forum once again addressed urban indigenous peoples and migration, recommending that ECLAC and the United Nations Population Fund (UNFPA) conduct studies on the issue. Вновь обратившись к вопросу о коренных народах в городских условиях и миграции, Форум рекомендовал ЭКЛАК и Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) проводить исследования данного профиля.
UNFPA continues to support interreligious capacity-building and to undertake knowledge management and advocacy through its unique Global Interfaith Network on Population and Development, as well as with indigenous peoples. ЮНФПА продолжает оказывать поддержку в налаживании межрелигиозных контактов и обобщать и распространять знания и опыт с помощью своей уникальной глобальной религиозной сети в области народонаселения и развития, а также в рамках своей работы с коренными народами.
Most of the technical and field preparations to conduct the census were completed with the assistance of the United Nations Population Fund (UNFPA). Большинство мероприятий, посвященных техническим приготовлениям и обеспечению готовности на местах в связи с проведением переписи населения, было завершено при содействии Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
Mr. Harold Robins, United Nations Population Fund (UNFPA), said that his organization valued information, especially the data provided in demographic censuses. Г-н Гарольд Робинс, представитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), отметил, что его организация занимается оценкой информации, собираемой, в частности, в ходе переписей населения.
Working with the United Nations Population Fund (UNFPA), the Federation has designed and developed training courses and printed materials about struggling against sexist stereotypes. Работая с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Федерация разработала и подготовила учебные курсы и печатные материалы по проблеме борьбы с гендерными стереотипами.
The programme, managed by UNICEF, UNDP, the United Nations Population Fund and the International Labour Organization, provides counselling, community support and access to rehabilitation packages. Эта программа, осуществляемая ЮНИСЕФ, ПРООН, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Международной организацией труда, предусматривает консультативную помощь, организацию поддержки на уровне общин и комплексные услуги по реабилитации.
The report provides an overview of the programmatic work of the United Nations Population Fund to improve maternal health and reduce morbidity and mortality. В докладе представлена информация о деятельности по разработке программ Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в целях улучшения охраны материнского здоровья и сокращения показателей заболеваемости и смертности.
He has also chaired the International Seminar on Emigration Dynamics in Developing Countries, concluding a four-year project of the IOM and the United Nations Population Fund (1997). Он также занимал пост председателя на Международном семинаре по динамике эмиграции в развивающихся странах, который проводился в завершение четырехлетнего совместного проекта МОМ и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (1997 год).
The United Nations Population Fund supported 27 countries in improving HIV prevention for young people most at risk and out of school. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения оказал 27 странам помощь в расширении масштабов профилактики ВИЧ среди молодых людей, входящих в группы наивысшего риска и не посещающих учебные заведения.
The United Nations Population Fund (UNFPA) concluded a $13.5 million plan of action with the Government for the period 2007-2011. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) разработал вместе с правительством план действий на период 2007 - 2011 годов, на осуществление которого выделяется 13,5 млн. долл. США.
The United Nations Population Fund (UNFPA) is a close partner in this area in many countries. Одним из партнеров, в тесном сотрудничестве с которым работы в этой области проводятся во многих странах, является Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА).
A study done in conjunction with the United Nations Population Fund (UNFPA) showed that nearly 3,000 illegal abortions were performed every year. Проведенное совместно с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) исследование свидетельствует о том, что ежегодно в стране незаконно делается около З тыс. абортов.