Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Области народонаселения

Примеры в контексте "Population - Области народонаселения"

Примеры: Population - Области народонаселения
Seven sectoral workshops were organized in 1993 to review the implementation and impact of the national population policy and to develop effective mechanisms to integrate population variables into the development planning of Yemen. В 1993 году было организовано семь секторальных семинаров для обзора хода осуществления национальной политики в области народонаселения и определения ее последствий, а также для разработки эффективных механизмов в целях учета переменных народонаселения при планировании в области развития в Йемене.
It is encouraging to note that almost all African countries have incorporated population variables into their development plans or structural adjustment programmes, and that 18 countries have officially adopted population policies. Можно с удовлетворением отметить, что почти все африканские страны включили переменные показатели народонаселения в свои планы развития или программы структурной перестройки и что 18 стран приступили к проведению официальной политики в области народонаселения.
The final document adopted at that Conference should reflect the international community's heightened awareness of the relationship between population, sustained economic growth and sustainable development and should provide guidelines for international cooperation in the field of population in the coming decade. В заключительном документе этой конференции следует отразить тот факт, что международное сообщество стало более глубоко осознавать наличие связей между народонаселением, устойчивым экономическим ростом и устойчивым развитием, и включить в него рекомендации в отношении международного сотрудничества в области народонаселения в предстоящем десятилетии.
It is also why the multinational approach of UNFPA - being neutral and universal - has been so effective in building up knowledge and understanding of population issues and in promoting the formulation of population policies and programmes among a diverse group of countries the world over. Это также является причиной того, почему многонациональный подход ЮНФПА, будучи одновременно нейтральным и универсальным, оказался настолько эффективен в накоплении знаний и понимании проблем в области народонаселения и содействии разработке политик и программ в этой области в различных странах мира.
The Maghreb countries propose that debt service should be used for the benefit of population policies and programmes, and they stress the linkage between problems of indebtedness and development and population issues and the need to step up efforts to achieve fairer terms of trade in general. Страны Магриба предлагают использовать механизм обслуживания долга в интересах политики и программ в области народонаселения и особо отмечают тесную взаимосвязь между проблемами задолженности и развития и необходимость активизации усилий в целях обеспечения более справедливых условий торговли в целом.
A large number of developing countries without national population policies perceive that as a constraint to the improvement of the quality and efficiency of their population initiatives. Большое число развивающихся стран, в которых не существует национальной политики в области народонаселения, рассматривает это в качестве одного из препятствий на пути повышения качества и эффективности инициатив, реализуемых в области народонаселения.
This report reviews the flow of financial resources in external assistance for population activities for 1996 and 1997 and domestic expenditures for population activities for 1997. В настоящем докладе рассматриваются данные о поступлении финансовых ресурсов по линии внешней помощи на цели мероприятий в области народонаселения за 1996 и 1997 годы и данные о внутренних расходах на цели деятельности в области народонаселения за 1997 год.
Therefore, population programmes are not simply about numbers and demographic targets, but rather about the human beings who are at the centre of population and development activities. Поэтому программы в области народонаселения ориентированы не просто на достижение определенных показателей и демографических целей, а на удовлетворение потребностей людей, являющихся центральным объектом деятельности в области народонаселения и развития.
In 1995, only two of 24 new projects approved - totalling $85 million - had population as the primary activity; another five had population components. В 1995 году только два из 24 новых утвержденных проектов на общую сумму 85 млн. долл. США включали мероприятия в области народонаселения как основной вид деятельности; и еще пять проектов включали мероприятия в области народонаселения в качестве одного из компонентов.
Following the urging of Parliament to increase population funding as a proportion of the overseas development budget, national policy now supports a 4 per cent target for population assistance. В ответ на настоятельную просьбу парламента об увеличении финансирования мероприятий в области народонаселения в процентном отношении к бюджету на цели оказания помощи зарубежным странам целевой показатель оказания помощи в области народонаселения был увеличен в соответствии с национальной политикой до 4 процентов.
The classification of population activities used in preparing the present report closely followed the "costed population package" (see para. 13.14 of the Programme of Action). Использованная при подготовке настоящего доклада классификация мероприятий в области народонаселения почти в точности соответствует "пакету услуг в области народонаселения с расчетом их стоимости" (см. пункт 13.14 Программы действий).
On the other hand, the continued priority given to population assistance by several donors and the increasing proportion of ODA allotted to population are positive findings of the present analysis. В то же время позитивными моментами, отмеченными в настоящем анализе, являются сохраняющееся первостепенное значение, придаваемое оказанию помощи в области народонаселения некоторыми странами-донорами, и рост доли ОПР, направляемой на цели мероприятий в области народонаселения.
The representative of Congo said that UNFPA and his country had long cooperated in the field of population and that the request for additional resources was justified in that it would help Congo build up its own capacity to carry out population programmes. Представитель Конго сказал, что ЮНФПА и его страна уже длительное время сотрудничают в области народонаселения и что просьба о предоставлении дополнительных ресурсов обоснованна, поскольку эти средства помогут Конго укрепить свой потенциал в области реализации демографических программ.
The World Bank lent $509 million for population assistance in 1996, the largest amount the Bank had ever earmarked for population assistance in any fiscal year. В 1996 году объем кредитов, предоставленных Всемирным банком на цели оказания помощи в области народонаселения, составил 509 млн. долл. США - наивысший показатель объема ресурсов, выделенных Банком на цели мероприятий в области народонаселения за все финансовые годы.
In recent years, it has become increasingly more difficult to disaggregate the population component in integrated projects financed by development banks and to isolate the "costed population package" from those activities not included in paragraph 13.14 of the Programme of Action. В последние годы становится все труднее выделить компонент народонаселения в комплексных проектах, финансируемых банками развития, и отделить "пакет услуг в области народонаселения с расчетом их стоимости" от видов деятельности, не включенных в пункт 13.14 Программы действий.
The United States was by far the largest donor for population activities in 1994 ($463 million), providing almost one half of all bilateral assistance for population. Крупнейшим донором на цели мероприятий в области народонаселения в 1994 году были Соединенные Штаты (463 млн. долл. США), на долю которых приходилась почти половина всей двусторонней помощи в области народонаселения.
Web sites providing access to summary chapters and tables of publications and site providing information on population activities, including results of population analysis; ШёЬ-сайты, обеспечивающие доступ к резюме глав и перечням публикаций, и сайт, содержащий информацию о деятельности в области народонаселения, включая результаты демографического анализа;
One of the principal thrusts of the Strategy is the role of communication, information and education in the field of population, in particular the role of continuing education in overcoming population problems. Одно из основных направлений стратегии заключается в укреплении роли средств связи, информации и просвещения в области народонаселения и процесса постоянного образования, в частности по демографическим вопросам.
It is worth noting the positive approach to population assistance of countries such as Denmark, Finland, Norway, Sweden and the United States, which devoted more than 2 per cent of their ODA to the population sector. Стоит отметить положительный подход к вопросу оказания помощи в области народонаселения таких стран, как Дания, Норвегия, Финляндия, Швеция и Соединенные Штаты Америки, которые выделили на сектор народонаселения более 2 процентов своей ОПР.
The World Bank made available approximately $344 million for population assistance in 1993, the second largest amount the Bank has earmarked for population assistance since 1984. В 1993 году Всемирный банк выделил примерно 344 млн. долл. США на помощь в области народонаселения, что является второй по величине суммой, предоставленной Банком в форме помощи в области народонаселения с 1984 года.
Mr. Chang Beom Cho (Republic of Korea) said that the Cairo Programme of Action had explicitly acknowledged the linkage between population and development by creating a new understanding that population programmes should reconcile individual aspirations with the long-term development objectives of the community as a whole. Г-н ЧАНГ БЕОМ ЧО (Республика Корея) говорит, что в Каирской программе действий была четко признана взаимосвязь между народонаселением и развитием и сформировано новое понимание, согласно которому в рамках программ в области народонаселения индивидуальные устремления должны увязываться с долгосрочными целями развития общин в целом.
Lastly, with regard to reporting requirements, the Commission requested that the material normally included in the report on the activities of intergovernmental and non-governmental organizations be integrated into the reports on world population monitoring and the monitoring of population programmes. Наконец, в связи с требованиями в отношении отчетности Комиссия просила включать в доклады о контроле за мировым населением и контроле за осуществлением программ в области народонаселения те материалы, которые обычно включаются в доклад о деятельности межправительственных и неправительственных организаций.
Most loans for population assistance come from the World Bank, which supports reproductive health and family planning service delivery, population policy development, HIV/AIDS prevention, and fertility and health survey and census work. Большинство займов на цели оказания помощи в области народонаселения поступает от Всемирного банка, который помогает оказывать услуги по охране репродуктивного здоровья и планированию семьи, разрабатывать демографическую политику, осуществлять профилактику ВИЧ/СПИДа, проводить обследования по вопросам рождаемости и состояния здоровья и организовывать переписи.
The report analyses external and domestic financial resource flows for population activities that are part of the costed population package set out in paragraph 13.14 of the Programme of Action. В настоящем докладе анализируются внешние и внутренние финансовые ресурсы, которые поступают на цели осуществления мероприятий в области народонаселения и являются частью описанного в пункте 13.14 Программы действий комплекса направлений деятельности в области народонаселения, расходы на которую были определены.
Also, by considering issues, such as population, education and development, youth and ageing, as well as international migration, the commissions helped to advance international understanding of emerging population trends and their implications for development. Кроме того, благодаря рассмотрению комиссиями таких вопросов, как народонаселение, образование и развитие, молодежь, старение, а также международная миграция, улучшилось понимание международным сообществом складывающихся тенденций в области народонаселения и их последствий для развития.