| Because of Azerbaijan's youthful population, it policies and programmes considered the interests of the young. | ЗЗ. Поскольку население Азербайджана молодо, интересы молодежи учитываются в его политике и программах. |
| The United Nations must ensure that human rights were respected in Western Sahara, whose population faced mortal danger. | Организация Объединенных Наций должна обеспечить соблюдение прав человека в Западной Сахаре, население которой стоит перед лицом смертельной опасности. |
| More stable prices, benefiting mainly the local population, had enabled nomadic fishermen to settle in villages. | Более стабильные цены, от которых, главным образом, выигрывает местное население, позволили рыбакам из числа кочевых народов поселиться в деревнях. |
| The working population in this group receives a cash income and is allowed to purchase cereals at subsidized prices. | Работающее население в этой группе получает доход наличными, и ему разрешено покупать хлебные продукты по субсидируемым ценам. |
| The world population is ageing at a steady and significant pace. | Население мира стареет постоянно и быстрыми темпами. |
| As a consequence, Resolution 54/183 went on, "the entire population of Kosovo has been affected by the conflict". | Вследствие этого, продолжает резолюция 54/183, «все население Косово было затронуто конфликтом». |
| At all times and in any circumstances, the Government of Libya is obligated to protect the population on its territory. | Правительство Ливии обязано защищать население на своей территории в любое время и при любых обстоятельствах. |
| To feed a growing world population, food production will need to increase by 70 per cent from present levels by 2050. | Для того чтобы прокормить растущее население планеты, производство продовольствия необходимо будет увеличить к 2050 году на 70 процентов по сравнению с нынешним уровнем. |
| The population remains highly vulnerable to poverty and a significant proportion of households live close to the poverty line. | Население остается чрезвычайно уязвимым для нищеты и значительная часть домашних хозяйств находятся у черты бедности. |
| Our population is experiencing high food and fuel prices, national revenues have decreased, and debt continues to be high. | Наше население страдает от высоких цен на продовольствие и топливо, национальные доходы снизились, а задолженность держится на высоком уровне. |
| We are in a position to feed our population better, educate them better and widen their economic choices. | Мы в состоянии лучше накормить свое население, дать ему лучшее образование и расширить его экономические перспективы. |
| The self-employed population is a huge pool of talent for our economy. | Самозанятое население - это огромный кадровый резерв нашей экономики. |
| The situation has gradually changed as the local population has moved into the area of operations, combined with an increase in the movement of nomadic tribes. | Так как сейчас местное население начало селиться в районе операций и оживилось движение кочевых племен, ситуация стала понемногу меняться. |
| The United Kingdom is clear that no civilian population was expelled from the Falkland Islands in 1833. | Для правительства Соединенного Королевства является очевидным, что гражданское население в 1833 году с Фолклендских островов не изгонялось. |
| There was only one hospital for the entire population. | Все население страны обслуживает лишь одна больница. |
| During 2008 and 2009, several violent incidents affecting the civilian population occurred. | В 2008 и 2009 годах имело место несколько жестоких инцидентов, затронувших гражданское население. |
| By the time of its liberation, the Georgian population had already left Abkhazia. | Ко дню освобождения Абхазии, грузинское население уже покинуло территорию Абхазии. |
| My country has a population of 50,000, of which our youth comprise a significant majority. | Население моей страны насчитывает 50 тысяч человек, значительное большинство которого составляет молодежь. |
| Like the rest of the African continent, Angola has a population of mostly young people. | Как и на всем остальном африканском континенте, население Анголы состоит в основном из людей молодых. |
| Proportionately, Africa has the youngest population of any continent. | В пропорциональном отношении на Африканском континенте проживает самое молодое население. |
| In the period 1970-2010, the world population increased by 87 per cent. | В период 1970 - 2010 годов население мира выросло на 87 процентов. |
| This month, the population of our planet is set to pass the 7 billion mark. | В этом месяце население нашей планеты должно преодолеть семи миллиардный рубеж. |
| Life expectancy in Ghana is steadily increasing, and the population is ageing concurrently. | Ожидаемая продолжительность жизни в Гане стабильно растет, и соответствующим образом стареет население. |
| However, we need to redouble our efforts to detect many other kinds of cancers affecting our population. | Однако нам необходимо удвоить наши усилия для обнаружения других видов рака, которыми страдает наше население. |
| It was Azerbaijan that had started a full-scale war against Nagorno Karabakh, forcing its population to take up arms. | Полномасштабную войну против Нагорного Карабаха начал Азербайджан, заставив его население взяться за оружие. |