There are optional and obligatory referendums, and the population retains the right to establish an initiative. |
Имеются необязательные и обязательные вопросы, выносимые на референдум, а население имеет право законодательной инициативы. |
After 1880, the population rapidly expanded, reaching 18,244 by 1900. |
После 1880 года население стремительно увеличилось, достигнув 18244 человек в 1900 году. |
In 1911, the population had risen to 11,506 and the town contained four battalions of Gurkhas. |
В 1911 году население возросло до 11506 человек, и в городе также оставалось четыре батальона гуркхов. |
In 2004, the region's population was approximately 272,017. |
В 2004 году население региона составляло примерно 272017 человек. |
From August 2, the Germans had been expelling the Polish population from the quarters of Mokotów they occupied. |
Со 2 августа немцы изгоняли польское население из захваченных ими кварталов Варшавы. |
Vandenberg supports a population greater than 18,000, composed of military, family members, government contractors, and civilian employees. |
Вандеберг обеспечивает население, состоящее более чем из 18000 военных, членов их семей, государственных служащих и гражданских рабочих. |
The population of the Province was exempted from military service in the Italian Army. |
Население было освобождено от службы в итальянской армии. |
The town population has shrunk since the Falklands War. |
Население города сокращалось со времён Фолклендской войны. |
London's population continued to grow rapidly in the early decades of the century, and public transport was greatly expanded. |
В первые десятилетия века лондонское население продолжает расти быстрыми темпами и общественный транспорт тоже расширялся. |
In 1930 the population of Amarasi was 16,832 people, and its area was an estimated 740 square kilometers. |
В 1930 году население Амараси составляло 16832 человек, а его площадь составляла около 740 км2. |
The dense urban population could support a wide variety of food establishments that catered to various social groups. |
Плотное городское население могло поддерживать разнообразие продовольственных учреждений которые посещали представители самых разных социальных прослоек. |
The population grew rapidly together with urban development. |
Население быстро росло вместе с развитием города. |
As a comparison, in 1825, the Texas population comprised approximately 3,500 people of Mexican descent, with few English-speaking settlers. |
Для сравнения в 1825 году население Техаса состояло из 3500 мексиканцев и нескольких англоговорящих поселенцев. |
The Orthodox population of present-day Ukraine and eastern Belarus often sympathized with the rulers of Muscovy, who portrayed themselves as the champions of Orthodoxy. |
Православное население современной Украины и восточной Белоруссии часто сочувствовало московским князьям, которые изображали себя защитниками православия. |
A measles epidemic and food shortages during 1900 reduced the population of the area by one-third. |
В 1900 году в результате эпидемии кори и нехватки продовольствия население региона сократилось на треть. |
During the siege, the population of La Rochelle decreased from 27,000 to 5,000 due to casualties, famine and disease. |
Во время осады население Ла-Рошели снизилась с 27000 до 5000 человек из-за боев, голода и болезней. |
During the 21st century, the Albuquerque population has continued to grow rapidly. |
С начала XXI века население Альбукерке продолжало быстро расти. |
The city may retain home rule status even if the population subsequently falls below 5,000. |
Город может сохранить возможность самоуправления, даже если его население впоследствии упадет ниже 5000 человек. |
After the Japanese military occupied Singapore, they were aware that the local Chinese population was loyal to the Republic of China. |
Начиная оккупацию Сингапура, японские военные были в курсе, что местное китайское население лояльно к Великобритании и Китайской Республике. |
Its population grew rapidly from 1970 to 2010 due to medical advances and increases in agricultural productivity enabled by the Green Revolution. |
Население быстро росло в период с 1970 по 2010 годы в связи с достижениями в медицине и повышением производительности сельского хозяйства, так называемой зелёной революции. |
Following statehood in 1836, the population doubled each decade until the 1870 Census conducted following the Civil War. |
Начиная с получения статуса штата в 1836 году, население увеличивалось в два раза каждые 10 лет вплоть до переписи населения США 1870 года, проведённой после Гражданской войны. |
By the early 1890s the population had grown and the town expanded to the west bank of the Columbia in Benton County. |
К началу 1890-х годов население выросло и город расширился на западный берег реки Колумбия в округ Бентон. |
By 1966, the population of Gaborone was about 5,000 people. |
К 1966 году население Габороне составляло около 5000 человек. |
By then the city's population had quadrupled to 4,127. |
К тому времени население города увеличилось в 4 раза и составило 4127 человек. |
The population and demographic distribution in the megacity has undergone numerous changes over the past 150 years. |
Население и демографическая ситуация в мегаполисе неоднократно менялись за последние 150 лет. |