| There are optional and obligatory referendums, and the population retains the right to establish an initiative. | Имеются необязательные и обязательные вопросы, выносимые на референдум, а население имеет право законодательной инициативы. |
| After 1880, the population rapidly expanded, reaching 18,244 by 1900. | После 1880 года население стремительно увеличилось, достигнув 18244 человек в 1900 году. |
| In 1911, the population had risen to 11,506 and the town contained four battalions of Gurkhas. | В 1911 году население возросло до 11506 человек, и в городе также оставалось четыре батальона гуркхов. |
| In 2004, the region's population was approximately 272,017. | В 2004 году население региона составляло примерно 272017 человек. |
| From August 2, the Germans had been expelling the Polish population from the quarters of Mokotów they occupied. | Со 2 августа немцы изгоняли польское население из захваченных ими кварталов Варшавы. |
| Vandenberg supports a population greater than 18,000, composed of military, family members, government contractors, and civilian employees. | Вандеберг обеспечивает население, состоящее более чем из 18000 военных, членов их семей, государственных служащих и гражданских рабочих. |
| The population of the Province was exempted from military service in the Italian Army. | Население было освобождено от службы в итальянской армии. |
| The town population has shrunk since the Falklands War. | Население города сокращалось со времён Фолклендской войны. |
| London's population continued to grow rapidly in the early decades of the century, and public transport was greatly expanded. | В первые десятилетия века лондонское население продолжает расти быстрыми темпами и общественный транспорт тоже расширялся. |
| In 1930 the population of Amarasi was 16,832 people, and its area was an estimated 740 square kilometers. | В 1930 году население Амараси составляло 16832 человек, а его площадь составляла около 740 км2. |
| The dense urban population could support a wide variety of food establishments that catered to various social groups. | Плотное городское население могло поддерживать разнообразие продовольственных учреждений которые посещали представители самых разных социальных прослоек. |
| The population grew rapidly together with urban development. | Население быстро росло вместе с развитием города. |
| As a comparison, in 1825, the Texas population comprised approximately 3,500 people of Mexican descent, with few English-speaking settlers. | Для сравнения в 1825 году население Техаса состояло из 3500 мексиканцев и нескольких англоговорящих поселенцев. |
| The Orthodox population of present-day Ukraine and eastern Belarus often sympathized with the rulers of Muscovy, who portrayed themselves as the champions of Orthodoxy. | Православное население современной Украины и восточной Белоруссии часто сочувствовало московским князьям, которые изображали себя защитниками православия. |
| A measles epidemic and food shortages during 1900 reduced the population of the area by one-third. | В 1900 году в результате эпидемии кори и нехватки продовольствия население региона сократилось на треть. |
| During the siege, the population of La Rochelle decreased from 27,000 to 5,000 due to casualties, famine and disease. | Во время осады население Ла-Рошели снизилась с 27000 до 5000 человек из-за боев, голода и болезней. |
| During the 21st century, the Albuquerque population has continued to grow rapidly. | С начала XXI века население Альбукерке продолжало быстро расти. |
| The city may retain home rule status even if the population subsequently falls below 5,000. | Город может сохранить возможность самоуправления, даже если его население впоследствии упадет ниже 5000 человек. |
| After the Japanese military occupied Singapore, they were aware that the local Chinese population was loyal to the Republic of China. | Начиная оккупацию Сингапура, японские военные были в курсе, что местное китайское население лояльно к Великобритании и Китайской Республике. |
| Its population grew rapidly from 1970 to 2010 due to medical advances and increases in agricultural productivity enabled by the Green Revolution. | Население быстро росло в период с 1970 по 2010 годы в связи с достижениями в медицине и повышением производительности сельского хозяйства, так называемой зелёной революции. |
| Following statehood in 1836, the population doubled each decade until the 1870 Census conducted following the Civil War. | Начиная с получения статуса штата в 1836 году, население увеличивалось в два раза каждые 10 лет вплоть до переписи населения США 1870 года, проведённой после Гражданской войны. |
| By the early 1890s the population had grown and the town expanded to the west bank of the Columbia in Benton County. | К началу 1890-х годов население выросло и город расширился на западный берег реки Колумбия в округ Бентон. |
| By 1966, the population of Gaborone was about 5,000 people. | К 1966 году население Габороне составляло около 5000 человек. |
| By then the city's population had quadrupled to 4,127. | К тому времени население города увеличилось в 4 раза и составило 4127 человек. |
| The population and demographic distribution in the megacity has undergone numerous changes over the past 150 years. | Население и демографическая ситуация в мегаполисе неоднократно менялись за последние 150 лет. |