Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
It has also caused hardship to its population in a variety of ways. Кроме того, в результате этой блокады население страны испытывает различные трудности.
The infected population was largely male, but there was evidence of an increase in the number of women at risk or infected. Инфицированное население составляют главным образом мужчины, однако имеются свидетельства увеличения числа женщин группы риска или инфицированных.
Equally, the Government had no observations to make about negative effects of unilateral coercive measures on its population. В равной степени у правительства нет каких-либо замечаний в отношении негативного воздействия односторонних принудительных мер на население его страны.
The population perceived this as impunity and rebelled. Местное население сочло это бегство проявлением безнаказанности и взбунтовалось.
As the population is growing, the absolute number of the poor raises concern. Поскольку население страны увеличивается, растущую озабоченность вызывает абсолютное число бедных.
There was total freedom of the press in Antigua and Barbuda and all the population were fully informed of their rights. Пресса пользуется полной свободой в Антигуа и Барбуде, и всех население получает всю информацию о своих правах.
It was government policy to ensure that the whole population could speak and understand Kyrgyz in the interest of national unity. Правительство ведет линию на то, чтобы все население в интересах национального единства могло говорить на киргизском языке и понимать его.
According to reports, the civilian population and Sudanese refugees in the eastern regions receive little or no protection from State institutions. По сообщениям, гражданское население и суданские беженцы в восточных районах не пользуются практически никакой защитой государственных учреждений.
The dividends of peace must be made visible to the Sudanese population as an essential part of successfully implementing the Comprehensive Peace Agreement. Население Судана должно увидеть, какую пользу приносит мир, поскольку это один из важнейших элементов успешного осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
Conscription of ethnic Georgians into the Abkhaz military created further consternation among the local population. Призыв этнических грузин на абхазскую военную службу навел еще больший ужас на местное население.
The entire population was displaced from Tiwal as a result of the attack. В результате нападения все население Тиваля было изгнано из деревни.
However, the Syrian population rejected the decision. Однако сирийское население отвергло этот план.
Switzerland believed that it was necessary to enhance protection of the civilian population from mines other than anti-personnel mines, which operated indiscriminately. Швейцария полагает, что необходимо лучше защищать гражданское население от мин, отличных от противопехотных, которые отличаются неизбирательным действием.
The entire population speaks the same language: Kirundi. Все население говорит на одном языке - кирунди.
Persons with impaired functionality have less education than the rest of the population. Лица с ограниченными физическими возможностями имеют более низкий уровень образования, чем остальное население.
I particularly call upon all parties to protect the civilian population and humanitarian workers. В особенности я призываю все стороны защищать мирное население и гуманитарных работников.
The surrounding population flooded into the city of Mbuji-Mayi to escape the plundering gangs of combatants. Проживавшее в этом районе население наводнило город Мбужи-Майи, спасаясь от занимавшихся грабежом банд комбатантов.
Rapidly increasing life expectancy leads to population being exposed to these risk factors for longer periods resulting in NCDs. Быстро увеличивающаяся средняя продолжительность жизни приводит к тому, что население подвергается этим факторам риска в течение более продолжительного периода времени, что способствует возникновению неинфекционных заболеваний.
The rest of the population is served by on-site sanitation. Остальное население пользуется местными объектами санитарии.
This was clearly State-run ethnic cleansing, and only the intervention of the international community saved an entire population from disappearance. Это была этническая чистка, очевидно проводившаяся под руководством государства, и только вмешательство международного сообщества спасло все население от исчезновения.
Small island developing States share similar sustainable development challenges, including small population, lack of resources, remoteness, susceptibility to natural disasters and excessive dependence on international trade. Малые островные развивающиеся государства объединяет сходство тех вызовов, с которыми они сталкиваются в деле устойчивого развития, включая небольшое население, нехватку ресурсов, удаленность, восприимчивость к стихийным бедствиям и чрезмерную зависимость от международной торговли.
That depletes the resources of the country in favour of militarization, in the face of many shortages and deprivations suffered by the population. Это истощает ресурсы страны в интересах милитаризации в условиях нехватки многих предметов и лишений, которые испытывает население.
This figure can be explained by the small population, which is scattered throughout the country. Эту цифру можно объяснить тем, что население страны невелико и разбросано по ее территории.
The population is relatively small, which means that the ability to exploit economies of scale is moderate. Население страны относительно невелико, что указывает на достаточно скромные возможности в плане достижения экономии за счет роста масштабов.
Firstly, the labour force (economically active persons) forms a low proportion of the total population. Во-первых, рабочая сила (экономически активное население) составляет незначительную долю в совокупной численности населения.