Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
Non-detectability of MOTAPM gives little military advantage but has a considerable impact on local population and humanitarian aid workers. Необнаруживаемость НППМ дает мало военной выгоды, но зато оказывает значительное воздействие на местное население и гуманитарных работников.
Over the last two years, UNITA has shifted to guerrilla warfare, with random attacks on the civilian population and key infrastructure. В течение вот уж более двух последних лет УНИТА перешла к ведению партизанской войны, совершая неизбирательные нападения на гражданское население и основную инфраструктуру.
The difficulty in separating the civilian population from soldiers and militiamen continues to pose a challenge. До сих пор трудно отделить гражданское население от военнослужащих и ополчения.
In so doing, the State also has the right and obligation to protect its population, including national security considerations. При этом государство также имеет право и обязано защищать свое население, в том числе и по соображениям, связанным с национальной безопасностью.
Enforced displacement continued to be one of the aspects of the Colombian armed conflict that most strongly affected the civilian population. Принудительное перемещение продолжало являться одним из элементов вооруженного конфликта в Колумбии, который в наибольшей степени затрагивает гражданское население.
Armenia intends to increase the Armenian population on the occupied territories from currently reported 143,000 to 300,000 by year 2010. Армения намерена увеличить армянское население на оккупированных территориях с нынешних 143000 до 300000 к 2010 году.
The extremists are holding the entire population hostage. Экстремисты держат сейчас в заложниках все население.
It is invited to educate the population at large about the need to respect women's rights and dignity. Ему предлагается информировать население в целом о необходимости уважения прав и достоинства женщин.
We acknowledge that terrorism victimizes the innocent civilian population as a whole and that it threatens the entire international society. Мы признаем, что терроризм делает своей мишенью ни в чем не повинное гражданское население в целом и ставит в опасность все международное сообщество.
Many roads, bridges and public buildings have been rebuilt, and water and electricity are being provided to the population. Многие дороги, мосты и общественные здания отремонтированы, население имеет доступ к водоснабжению и электроснабжению.
With reference to the previous census, the Greek population amounts to 10,500,000. По данным последней переписи, население Греции насчитывает 10500000 человек.
In addition, the humanitarian community must address the way humanitarian workers engage and interact with the population. Кроме того, гуманитарному сообществу следует рассмотреть вопрос о том, каким образом гуманитарные работники задействуют местное население и сотрудничают с ним.
The country has a highly diverse population, including some 111 linguistic, cultural, and ethnic groups. Население страны отличается весьма большим разнообразием: в его состав входят порядка 111 языковых, культурных и этнических групп.
The entire population, including internal migrants, had been covered by a vaccination campaign run in cooperation with the family medical service. Все население страны, включая внутренних мигрантов, охвачено кампанией вакцинации, которая проводится в сотрудничестве с сетью семейного медицинского обслуживания.
The population is increasingly concentrated in urban areas, where women predominate. Население страны все больше концентрируется в городских районах, причем там преобладают женщины.
The local population of Mitrovica should also assume responsibility for its own safety. Местное население Митровицы должно также нести ответственность за свою безопасность.
Such rules might further distance the civilian population and therefore result in a loss of legitimacy and local support. Такие нормы могут еще больше отдалить от нее гражданское население и, значит, привести к подрыву легитимности и местной поддержки.
The population is generally not informed about the peace process, nor prepared for it. Население в целом не информировано о ходе мирного процесса и не готово к нему.
As at December 2001, Malta had a population of 394,641, including foreigners. По состоянию на декабрь 2001 года, население Мальты, включая иностранцев, составляло 394641 человек.
The entire population had access to social security and social services, and women enjoyed all necessary services. Все население имеет доступ к социальному обеспечению и социальным услугам, и женщины обеспечены всеми необходимыми услугами.
Settler colonialism was rooted in racism and racial discrimination, negating as it did the most basic rights of the indigenous population. Создание колоний поселенцев основано на расизме и расовой дискриминации, поскольку оно лишает коренное население своих основных прав.
The struggle against terrorism calls for the creation of institutional and police procedures that will effectively protect the population. Борьба против терроризма предусматривает разработку институциональных и полицейских процедур, которые призваны эффективно защищать население.
It makes recommendations that are encouraging to the population of Burundi, which has suffered for so long from destructive warfare. В нем представлены рекомендации, вдохновляющие население Бурунди, так долго страждущего от разрушительной войны.
That is what the population there expects. Именно этого ее население и ждет.
The world cannot be a secure place if its population is still suffering from poverty and deprivation. Мир не может быть безопасным местом, если его население по-прежнему страдает от нищеты и лишений.