In South Kazakhstan, North Kazakhstan and Almaty oblasts the population is predominantly rural. |
В Южно-Казахстанской, Северо-Казахстанской и Алматинской областях преобладает сельское население - 60,2-69,9% от их общей численности. |
As of 2000, the population of the DPRK was 22,963,000. |
По состоянию на 2000 год население КНДР составляло 22963000 человек. |
The fight against the poverty afflicting most of the Central African Republic's population requires respect for the established programmes. |
Борьба с нищетой, от которой страдает население Центральноафриканской Республики, требует выполнения разработанных программ. |
The population and the environment are exposed to high levels of radiation. |
Население и окружающая среда подвергаются воздействию высоких уровней радиации. |
Furthermore, bringing the main leaders before international tribunals can be useful only if the local population sees that as an impartial exercise of justice. |
Кроме того, передача в международные трибуналы главных лидеров могла бы быть полезной только тогда, когда местное население рассматривает эту меру как беспристрастную юридическую меру. |
The population of Madagascar is very young: one Malagasy in two is under 20 years old. |
Население Мадагаскара является очень молодым: более 50% малагасийцев моложе 20 лет. |
Finally, the population of Bolshoye Murashkino will be informed about the new system. |
Наконец, население Большого Мурашкино будет проинформировано об этой новой системе. |
Local inhabitants, particularly in the Gali sector, repeatedly complained about the presence of armed groups, which terrorize and intimidate the population. |
Местные жители, особенно в Гальском секторе, неоднократно жаловались в отношении присутствия вооруженных групп, которые терроризируют и запугивают население. |
The results would be extrapolated for the entire population of the region and analysed to estimate the scale of damage that may have been caused. |
Результаты должны быть экстраполированы на все население района и проанализированы с целью оценки масштабов возможного ущерба. |
Initiation of the "national debate", which was rejected by the population. |
14.10.1999 Начало "национальных прений", которые население не поддержало. |
The population does not distinguish among the various components of RCD, which it identifies as Rwandan soldiers or Banyamulenge. |
Население не проводит различий между разными компонентами КОД, которых оно называет руандийскими военными или баньямуленге. |
The whole population is suspected of collaborating with the Mai-Mai. |
Все население подозревается в сотрудничестве с маи-маи. |
Since the re-establishment of civilian administration by the Government, the population has been slowly returning. |
После восстановления правительством гражданской администрации население стало постепенно возвращаться. |
It is encouraging to note that the Security Council is giving more attention to situations of humanitarian crisis involving the civilian population. |
Отрадно отметить, что Совет Безопасности уделяет более пристальное внимание ситуациям, связанным с гуманитарными кризисами, которые затрагивают гражданское население. |
The idea that the entire population should be victimized in that situation was difficult to accept. |
С мыслью о том, что в таких ситуациях должно страдать все население, согласиться трудно. |
However, they noted that the effects of counterfeiting and piracy were not well known among the population, and even among some officials. |
Однако они отметили, что население и даже кое-какие должностные лица не очень хорошо осведомлены о последствиях контрафакции и пиратства. |
Among the difficulties hindering the work of women in rural areas is scattered population and the lack of infrastructure, such as roads. |
К трудностям, мешающим работе женщин в сельских районах, относится разбросанное население, отсутствие такой инфраструктуры, как дороги. |
However, we regret that the Serb population did not participate in the electoral process. |
Однако мы сожалеем о том, что участия в избирательном процессе не принимало сербское население. |
Significantly, the court also found that the Accused had knowledge of a widespread or systematic attack on the civilian population. |
Важно отметить, что далее суд заявил: Обвиняемому было известно о широкомасштабных или систематических нападениях на гражданское население. |
The sedentary population had not supported the same demands as the nomadic groups. |
Оседлое население, в отличие от кочевников, выдвигало иные требования. |
With regard to nationality, Slovenia's population is relatively homogeneous: 83.06 per cent are Slovenes. |
Что касается национальной принадлежности, то население Словении является относительно однородным: 83,06% являются словенцами. |
The population of the Upper Kodori Valley is facing an imminent threat. |
В настоящее время население верхней части Кодорского ущелья сталкивается с неминуемой угрозой. |
A new allocation of the Peacebuilding Fund could be announced to finance projects having catalytic impact and short-term benefits for the population. |
В целях финансирования проектов, оказывающих каталитическое воздействие на население и обеспечивающих краткосрочные выгоды, возможно, будет объявлено о новом выделении ресурсов из Фонда миростроительства. |
My Government is developing intersectoral prevention plans aimed at the general population. |
Мое правительство разрабатывает межсекторальные планы профилактики, рассчитанные на население в целом. |
This fearsome disease is continuing to ravage the population, jeopardizing the lives of innocent children. |
Эта страшная болезнь продолжает убивать население, подвергая опасности жизнь ни в чем не повинных детей. |