Английский - русский
Перевод слова Population
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Population - Население"

Примеры: Population - Население
2.2.4 Observations on exposure of the general population - No information available. 2.2.4 Наблюдения за воздействием на население - Информация отсутствует.
The reporting period witnessed significant threats to the civilian population in some parts of South Sudan, particularly Jonglei State. В отчетный период гражданское население подвергалось значительной опасности в некоторых районах Южного Судана, особенно в штате Джонглей.
The current population within Rumamier and the surrounding area is estimated to be 10,000, including internally displaced persons. Нынешнее население в деревне Румамьер и прилегающем районе оценивается в 10000 человек, включая внутренне перемещенных лиц.
The provisions governing inheritance in Moroccan legislation are linked to the religious characteristics of the groups constituting the Moroccan population. Положения марокканского законодательства, регулирующие вопросы вступления в наследство, связаны с религиозными особенностями групп, составляющих население страны.
The integration of Roma people in society was a complex and many-faceted problem shared by all European countries with a Roma population. Интеграция рома в общество является чрезвычайно сложной и многомерной проблемой, общей для всех европейских стран, в которых проживает население рома.
It called upon the population to provide information that might assist the authorities in identifying the perpetrators. Он призвал население поделиться информацией, которая могла бы помочь властям установить виновных.
(b) If a population is unaware of the electoral process, it can be easily manipulated. Ь) если население не осведомлено об избирательном процессе, то им можно легко манипулировать.
The civilian population in Chad continues to face the daily threat of banditry carried out by armed actors. Гражданское население Чада по-прежнему ежедневно сталкивается с угрозой актов бандитизма, совершаемых вооруженными субъектами.
The sponsors are exploiting a population which has no professional prospects. Организаторы эксплуатируют население, не имеющее профессиональных возможностей.
There is still a high risk of renewed armed conflict and continued attacks against the civilian population, including with heavy weapons. По-прежнему велика опасность возобновления вооруженного конфликта и нападений на гражданское население, в том числе с применением тяжелого оружия.
They escalated attacks against the civilian population, including with heavy weapons, which prompted FRCI to enter Abidjan. Они активизировали нападения на гражданское население, в том числе с применением тяжелых вооружений, что стало поводом для РСКИ для вторжения в Абиджан.
The civilian population continues to suffer in the fighting, and humanitarian access has not been re-established. Гражданское население продолжает страдать в результате боевых действий, и до сих пор не восстановлен доступ к гуманитарной помощи.
The outbreak of the cholera epidemic affecting the Haitian population also resulted in wild allegations about its origin. Вспышка эпидемии холеры, от которой страдает гаитянское население, также породила дикие домыслы относительно ее происхождения.
Global population is estimated to grow by 50 per cent by 2050. Ожидается, что к 2050 году население мира вырастет на 50%.
Over the last century, world population has more than tripled, to over 6.5 billion people today. За прошедшее столетие население земного шара увеличилось более чем втрое и превышает сегодня 6,5 млрд. человек.
In recent years the population of Spain has increased unexpectedly. В последние годы население Испании неожиданно начало вновь увеличиваться.
A. Country profile, population, economy and society А. Краткие сведения о стране, население, экономика и общество
Of the total population, there are also a small number of expatriates (see Table 2). Население также включает небольшое число иностранцев (см. таблицу 2).
The Senegalese population is also very diverse ethnically. Кроме того, население Сенегала отличается большим этническим многообразием.
These problems are often neglected and there is a low awareness among the population about the related health risks. На эти проблемы весьма часто не обращают внимание, и население весьма слабо осведомлено о связанных с ними рисках для здоровья.
The insurable population is categorized as follows: Население, подлежащее страхованию, делится на следующие категории:
Employed population by employment status, thou. Работающее население, по типам занятости (тыс. человек)
(b) The population participates through the health committees. Ь) население принимает участие через эти комитеты.
Recalling the Libyan authorities' responsibility to protect its population, напоминая о том, что ливийские власти обязаны защищать население своей страны,
Some interlocutors noted the current lack of confidence of parts of the population in FRCI. Некоторые собеседники отметили, что в настоящее время в некоторых частях страны население не доверяет РСКИ.